1
00:00:56,111 --> 00:00:57,939
Tento přípravek je nutnost.

2
00:01:01,099 --> 00:01:02,210
Zvětšuje objem rtů?

3
00:01:02,533 --> 00:01:06,775
Je řidší než hydratační krém,
ale podporuje tvorbu kolagenu.

4
00:01:08,866 --> 00:01:10,502
Jak se ráno zkrášlujete?

5
00:01:12,866 --> 00:01:14,066
Prosím?

6
00:01:44,133 --> 00:01:46,749
- Dobré ráno, vážení.
- Dobré ráno. - Dobré.

7
00:01:47,555 --> 00:01:48,888
Máš něco na tváři.

8
00:01:54,000 --> 00:01:56,313
Ještě minutu a půl.

9
00:02:29,066 --> 00:02:30,066
Heidi...

10
00:02:33,700 --> 00:02:38,336
<b>Epizoda 5.
<i>Pomoc</i></b>

11
00:02:47,747 --> 00:02:48,947
Josephe.

12
00:02:50,666 --> 00:02:53,302
Slušná práce, Joe.

13
00:02:54,282 --> 00:02:57,726
Tenhle pán má na tebe
pár otázek. Nevadí ti to?

14
00:03:03,242 --> 00:03:06,656
Fajn, budu támhle.

15
00:03:09,133 --> 00:03:11,547
Pane Shriere, Thomas Carrasco.

16
00:03:12,313 --> 00:03:14,777
Pracuju pro obranu a...

17
00:03:19,707 --> 00:03:22,353
Prověřuju si stížnost
týkající se Waltera Cruze.

18
00:03:23,066 --> 00:03:27,614
Podle našich záznamů
jste spolu podstoupili léčbu

19
00:03:27,616 --> 00:03:31,585
v podpůrném středisku
jménem Homecoming.

20
00:03:32,969 --> 00:03:34,181
Bylo to...

21
00:03:39,686 --> 00:03:40,696
Pane Shriere?

22
00:03:44,121 --> 00:03:45,605
Rozumíte mým otázkám?

23
00:03:49,636 --> 00:03:50,636
Ano.

24
........