1
00:00:01,040 --> 00:00:02,601
<i>Viděli jste...</i>

2
00:00:02,602 --> 00:00:05,000
Spojení mezi námi a těmi útoky jsou fakt.

3
00:00:05,001 --> 00:00:07,481
Pitt byl poslední, po kterém jsme šli.

4
00:00:07,528 --> 00:00:09,529
Pane, jsem detektiv Lacey,
policie San Francisco.

5
00:00:09,530 --> 00:00:11,692
Zatkli mě... ublížení na zdraví.

6
00:00:11,693 --> 00:00:13,774
Jsem vinný. A přijmu za to svojí vinnu.

7
00:00:13,775 --> 00:00:16,336
Co jsme dělali...
jen jsme se snažili pomoct.

8
00:00:16,337 --> 00:00:18,779
Hluboko uvnitř víš,
na které straně je tvoje matka.

9
00:00:18,780 --> 00:00:20,701
Děkuji ti, Lucy. Hodně pro mě znamená

10
00:00:20,702 --> 00:00:22,142
že tu může zůstat

11
00:00:22,143 --> 00:00:23,784
dokud si to nevyřeší se svojí matkou.

12
00:00:23,785 --> 00:00:25,105
Tenhle chlap tě hledá.

13
00:00:25,106 --> 00:00:27,507
Hector Ibarra. Chce to dítě.

14
00:00:27,508 --> 00:00:28,750
Může se o Hectora postarat.

15
00:00:31,072 --> 00:00:32,833
Tohle je šílené.
Ani nevím, co to je.

16
00:00:32,834 --> 00:00:34,795
Je to jako příběh nebo něco,
jakoby to ani nebylo opravdové.

17
00:00:34,796 --> 00:00:36,316
Je to opravdové, jak to jenom jde.

18
00:00:36,317 --> 00:00:37,998
Myslíte, že jsem se na to nepřipravil?

19
00:00:37,999 --> 00:00:40,000
Moje práce mě naučila jednu věc,

20
00:00:40,001 --> 00:00:41,802
naučila mě trpělivosti.

21
00:00:41,803 --> 00:00:43,483
JUDGE MATHEWS: Pane Jakesi,
mluvil jste se svým klientem?

22
00:00:43,484 --> 00:00:45,125
JAKES: Několikrát jsem se s ním
snažil spojit, Ctihodnosti.

23
00:00:45,126 --> 00:00:46,967
Pak tedy nemám na výběr,
musím pozastavit své rozhodnutí,

........