1
00:00:15,083 --> 00:00:20,296
přeložil graves9
2
00:00:39,297 --> 00:00:42,297
Má pro mě tu zprávu?
3
00:00:42,298 --> 00:00:43,298
Ne
4
00:00:43,299 --> 00:00:45,999
Už jsem ji měl dávno mít.
5
00:01:00,300 --> 00:01:03,300
Yano, doufám, že už jsme tam.
6
00:01:04,301 --> 00:01:08,301
Pohnuli jsme se, ale ten kabel
je skoro 30 centimetrů silný.
7
00:01:08,302 --> 00:01:12,302
To nestačí, přidejte na sto.
8
00:01:13,303 --> 00:01:17,303
Při takové rychlosti riskujeme
zničení vrtáku nebo i ponorky.
9
00:01:17,304 --> 00:01:21,304
A ten hluk nás prozradí.
10
00:01:21,305 --> 00:01:24,305
Váš názor mě nezajímá,
soudružko Popovová.
11
00:01:24,306 --> 00:01:28,306
Do hodiny se tam chci navrtat.
12
00:01:28,307 --> 00:01:31,307
Snažíme se.
Snažte se víc.
13
00:01:31,308 --> 00:01:34,308
Chci ten úkol splnit co nejdříve.
14
00:01:34,309 --> 00:01:38,309
Jste sice okouzlující žena,
ale ne moc dobrý mořský biolog.
15
00:01:38,310 --> 00:01:41,310
Pane, já...
Dokončete to, Yano.
16
00:01:41,311 --> 00:01:44,311
Rozumím, soudruhu kapitáne.
17
00:01:44,312 --> 00:01:47,312
Slyšeli jste rozkaz.
18
00:01:48,313 --> 00:01:51,313
Maximální rychlost.
19
00:02:19,314 --> 00:02:21,314
Co to je za randál?
20
00:02:26,315 --> 00:02:28,315
Doneste kružítko.
Ano pane.
21
00:02:35,316 --> 00:02:38,316
Yano, co je to za zvuky?
22
00:02:38,317 --> 00:02:42,317
To je vrták,
takovou rychlost nevydrží.
23
00:02:43,318 --> 00:02:47,318
Vydal jsem rozkaz,
tak se jím řiďte.
........