1
00:00:02,555 --> 00:00:04,000
<i>Před dávnými časy</i>

2
00:00:04,001 --> 00:00:05,634
<i>na bitevních polích Británie</i>

3
00:00:05,679 --> 00:00:07,794
<i>se sešly armády nepřátel,</i>

4
00:00:07,843 --> 00:00:10,189
<i>aby čelily nemožnému protivníkovi</i>

5
00:00:10,252 --> 00:00:13,650
<i>přesahujícímu jejich
nejdivočejší noční můry.</i>

6
00:00:18,915 --> 00:00:23,089
<i>Tato nevšední armáda bojovala
a zvítězila v těch nejkrvavějších bitvách.</i>

7
00:00:24,955 --> 00:00:27,326
<i>Ale jen dílem.</i>

8
00:00:27,395 --> 00:00:30,125
<i>Jejich protivník byl tak nelítostný.</i>

9
00:00:30,155 --> 00:00:33,093
<i>Strach, který do nich
zasel byl absolutní.</i>

10
00:00:33,382 --> 00:00:35,308
<i>Tak uzavřeli dohodu.</i>

11
00:00:35,595 --> 00:00:39,972
<i>Rozdělili zdecimované tělo
svého protivníka na tři části...</i>

12
00:00:41,826 --> 00:00:44,998
<i>...aby ho pohřbili na
opačných koncích světa,</i>

13
00:00:45,067 --> 00:00:50,022
<i>a přísahali, že tato pohřebiště
budou navždy preventivně střežena.</i>

14
00:00:51,327 --> 00:00:53,761
OSTROV ANUTA, JIŽNÍ PACIFIK

15
00:00:55,315 --> 00:00:58,245
<i>Trojice složila slib utajení.</i>

16
00:00:58,595 --> 00:01:02,745
<i>Děsivý protivník bude
vymazán z historie.</i>

17
00:01:03,385 --> 00:01:07,874
<i>Tři strážci podnikli dlouhé
pouti po zemi a přes moře,</i>

18
00:01:07,913 --> 00:01:13,366
<i>aby vyhledali izolovaná místa a splnili
tak svůj úkol s mnišskou oddaností.</i>

19
00:01:16,561 --> 00:01:24,031
<i>Aby chránili budoucnost, byli strážci v předávání
svých povinností na další generace nezlomní.</i>

20
00:01:42,075 --> 00:01:45,625
<i>Všichni až na jednoho,
jehož cesta se neuskutečnila.</i>

21
00:01:45,675 --> 00:01:51,533
<i>Padl hned na počátku rukou náhodného útočníka, který
se nikdy nedozvěděl, jaký měl jeho šíp skutečný dopad.</i>

22
00:01:53,795 --> 00:01:55,635
<i>A čas plynul...</i>

........