1
00:00:08,555 --> 00:00:10,000
<i>Před dávnými časy</i>

2
00:00:10,001 --> 00:00:11,634
<i>na bitevních polích Británie</i>

3
00:00:11,679 --> 00:00:13,794
<i>se sešly armády nepřátel,</i>

4
00:00:13,843 --> 00:00:16,189
<i>aby čelily nemožnému protivníkovi</i>

5
00:00:16,252 --> 00:00:19,650
<i>přesahujícímu jejich
nejdivočejší noční můry.</i>

6
00:00:24,915 --> 00:00:29,089
<i>Tato nevšední armáda bojovala
a zvítězila v těch nejkrvavějších bitvách.</i>

7
00:00:30,955 --> 00:00:33,326
<i>Ale jen dílem.</i>

8
00:00:33,395 --> 00:00:36,125
<i>Jejich protivník byl tak nelítostný.</i>

9
00:00:36,155 --> 00:00:39,093
<i>Strach, který do nich
zasel byl absolutní.</i>

10
00:00:39,382 --> 00:00:41,308
<i>Tak uzavřeli dohodu.</i>

11
00:00:41,595 --> 00:00:45,972
<i>Rozdělili zdecimované tělo
svého protivníka na tři části...</i>

12
00:00:47,826 --> 00:00:50,998
<i>...aby ho pohřbili na
opačných koncích světa,</i>

13
00:00:51,067 --> 00:00:56,022
<i>a přísahali, že tato pohřebiště
budou navždy preventivně střežena.</i>

14
00:00:57,327 --> 00:00:59,761
OSTROV ANUTA, JIŽNÍ PACIFIK

15
00:01:01,315 --> 00:01:04,245
<i>Trojice složila slib utajení.</i>

16
00:01:04,595 --> 00:01:08,745
<i>Děsivý protivník bude
vymazán z historie.</i>

17
00:01:09,385 --> 00:01:13,874
<i>Tři strážci podnikli dlouhé
pouti po zemi a přes moře,</i>

18
00:01:13,913 --> 00:01:19,366
<i>aby vyhledali izolovaná místa a splnili
tak svůj úkol s mnišskou oddaností.</i>

19
00:01:22,561 --> 00:01:30,031
<i>Aby chránili budoucnost, byli strážci v předávání
svých povinností na další generace nezlomní.</i>

20
00:01:48,075 --> 00:01:51,625
<i>Všichni až na jednoho,
jehož cesta se neuskutečnila.</i>

21
00:01:51,675 --> 00:01:57,533
<i>Padl hned na počátku rukou náhodného útočníka, který
se nikdy nedozvěděl, jaký měl jeho šíp skutečný dopad.</i>

22
00:01:59,795 --> 00:02:01,635
<i>A čas plynul...</i>

........