1
00:01:58,281 --> 00:02:00,044
Ahoj, Kristiane.
2
00:02:02,441 --> 00:02:04,523
"Ti, kteří jdou na smrt, tě zdraví."
3
00:02:08,841 --> 00:02:11,651
Ušetři mě keců o tom,
jak dobře vypadám, prosím tě.
4
00:02:12,281 --> 00:02:14,283
Neboj, vypadáš děsně.
5
00:02:18,281 --> 00:02:20,761
Rád tě vidím, Kristiane.
6
00:02:23,481 --> 00:02:24,812
Co říkají doktoři?
7
00:02:25,001 --> 00:02:26,286
Chceš vědět, jak mi je,
8
00:02:26,481 --> 00:02:29,086
nebo jestli je
ředitelská židle volná?
9
00:02:29,841 --> 00:02:31,684
Mám plný ruce práce s Giselle.
10
00:02:31,881 --> 00:02:34,247
Všichni ti mladí a nadějní
se můžou přetrhnout.
11
00:02:34,441 --> 00:02:36,966
Brousí si zuby na mý místo.
12
00:02:38,161 --> 00:02:41,449
Dneska ale asi neumřu.
13
00:02:43,521 --> 00:02:45,443
Za půl hodiny začínáme.
14
00:02:50,201 --> 00:02:55,127
Díky tobě vypadal vždycky dobře.
Jako tanečník jsi za moc nestál.
15
00:02:55,841 --> 00:02:58,605
Jako choreograf jsi ale třída,
to se musí nechat.
16
00:02:59,001 --> 00:03:02,482
Náhodou jsem viděl DVD s tou malou
věcí, co jsi dělal v San Franciscu.
17
00:03:03,121 --> 00:03:06,249
Nádherná práce.
Měl jsem v očích slzy.
18
00:03:13,841 --> 00:03:15,331
Vítáme vás.
19
00:03:15,401 --> 00:03:18,564
S hrdostí představujeme dvě hvězdy.
Jednu z nich jsme sami vychovali.
20
00:03:18,761 --> 00:03:22,686
Stály nás majlant, ale jsme
přesvědčeni, že za to stojí.
21
00:03:23,481 --> 00:03:26,882
Darling Melanderová
a Frans Tibling. Prosím, jsou vaši.
22
00:03:27,481 --> 00:03:29,403
Jaké to je, být zase tu?
23
00:03:30,201 --> 00:03:32,601
........