[Script Info]
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 704
PlayResY: 400
ScaledBorderAndShadow: yes
;Video Aspect Ratio: 0
;Video Zoom: 8
Video Position: 6237
Last Style Storage: Default
Collisions: Normal

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,26,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00111111,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,50,50,12,0
Style: Initial,Impact,30,&H00CCCCCC,&H00F8E7E3,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,2,0,8,10,10,25,0
Style: cesky,Brush Script,40,&H0029BFFC,&H00F8E7E3,&H00999999,&H00000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,1,0,8,10,10,25,0
Style: hacek,Xtreem Medium Demo,120,&H0029BFFC,&H00F8E7E3,&H00999999,&H00000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,1,0,8,10,10,25,0
Style: Karaoke Translation,Lighthouse personal use,32,&H00FFFFFF,&H00F8E7E3,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,2,0,2,10,10,3,0

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.30,Default,Default,0000,0000,0000,,{\a5\pos(100,320)}Tento příběh je smyšlený.\NVšechna jména osob, míst a organizací\Njsou smyšlená.
Dialogue: 0,0:00:01.32,0:00:02.62,Default,Default,0000,0000,0000,,{\a5\pos(100,320)}Dodržujte pravidla silničního provozu\Na jezděte bezpečně.
Dialogue: 0,0:00:17.38,0:00:20.38,Initial,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\c&000000&\3c&FFFFFF&\pos(228,128)\blur(3)\fad(100,0)}I
Dialogue: 0,0:00:17.46,0:00:20.38,Initial,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\c&000000&\3c&FFFFFF&\pos(238,128)\blur(3)\fad(100,0)}NI
Dialogue: 0,0:00:17.54,0:00:20.38,Initial,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\c&000000&\3c&FFFFFF&\pos(264,128)\blur(3)\fad(100,0)}TI
Dialogue: 0,0:00:17.62,0:00:20.38,Initial,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\c&000000&\3c&FFFFFF&\pos(289,128)\blur(3)\fad(100,0)}AL
Dialogue: 0,0:00:18.37,0:00:20.38,cesky,Default,0000,0000,0000,,{\a6\i1\pos(400,270)\blur(2)\fad(500,0)}cesky
Dialogue: 0,0:00:18.37,0:00:20.38,hacek,Default,0000,0000,0000,,{\a6\i1\pos(365,240)\blur(2)\fad(500,0)}ˇ
Dialogue: 0,0:00:20.42,0:00:23.53,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}{Tobidase WICKED SHOW, kuuki biribiri saku NOISE}Ja čas začít tuhle pekelnou show. Řev prořízne vzduch.
Dialogue: 0,0:00:23.53,0:00:26.73,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}{Shibaite norikonase abarenbou no padii}Jedu na párty zlobivejch hochů.
Dialogue: 0,0:00:26.73,0:00:29.63,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}{Zettai hikanai kihaku. THE DOGFIGHT}Odhodlání, které nikdy neselže. Souboj!
Dialogue: 0,0:00:29.63,0:00:33.13,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}{Buttoi RED ZONE no himei ni shiretai}Chci cítit to vzrušení ze zvuku\Nmotoru vytočeného do červeného pole.
Dialogue: 0,0:00:33.13,0:00:36.03,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&H10d060&}{Hakani senkou LIKE A ryusei}Záblesk světla jako padající hvězda.
Dialogue: 0,0:00:36.03,0:00:39.23,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}{isshun no kagayaki demo kamawanai}Záblesk trvá jen mžik, ale to mě nezajímá.
Dialogue: 0,0:00:39.23,0:00:42.33,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&H10d060&}{kaima mita kichou na fuukei}Jednou chci vyprávět o tom pohledu na vzácnou scenérii.
Dialogue: 0,0:00:42.33,0:00:44.33,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}{itsuka kataritai}Určitě mi o tom jednou řekneš.
Dialogue: 0,0:00:44.33,0:00:47.74,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}{sou ima wa honnou no mama DOGFIGHT}Od teď je to čistě instinktivní souboj!
Dialogue: 0,0:00:47.74,0:00:54.63,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&H10d060&}{shibiretai yume nara koko ni aru. kagerou yaburu kaze BACKFIRE}Tvůj vzrušující sen se právě naplňuje.\NA vzduchem se nese teplo zášlehu výfuku.
Dialogue: 0,0:00:54.63,0:01:00.18,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&H10d060&}{kinou nado sutetekina ima kara ROCKET DANCE}Zapomeň na včerejšek. Je čas na raketový tanec.
Dialogue: 0,0:00:59.18,0:01:00.18,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,42)}{\c&HFFFF80&}Souboj!
Dialogue: 0,0:01:00.18,0:01:05.08,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&H10d060&}{sakebenai negai ga itamu nara sugu ni oide.}Pokud tě tvé skryté touhy ženou k šílenství,\Ntak spěchej a pojď rychle sem.
Dialogue: 0,0:01:05.08,0:01:07.23,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&H10d060&}{YOU'RE BIG TIME GAMBLER.}Jsi velký hráč.
Dialogue: 0,0:01:07.23,0:01:10.53,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&H10d060&}{orokashisa wa utsukusii kyokusen}Tvá šílená jízda nakreslí krásné křivky.
Dialogue: 0,0:01:10.53,0:01:13.73,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&H10d060&}{song}Bláznivá hra.
Dialogue: 0,0:01:11.53,0:01:13.73,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,42)}{\c&HFFFF80&}Znič to, znič to, sejmi to, zatřes s tím!
Dialogue: 0,0:01:13.73,0:01:15.33,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&H10d060&}Zlato, tohle je tvá extáze.
Dialogue: 0,0:01:15.05,0:01:15.55,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,42)}{\c&HFFFF80&}{Yeah!}Jo!
Dialogue: 0,0:01:16.63,0:01:18.73,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}{haha, souon mo EVERYWHERE}Haha, ten řev je slyšet všude.
Dialogue: 0,0:01:18.73,0:01:21.73,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}{yokonaguri go-G hodo no HEAVY WEIGHT}Pět G boční síly tě drtí, jako těžká váha.
Dialogue: 0,0:01:21.73,0:01:24.08,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}{giri de soukou, milli de koubou, za-za-zan}Jeď, co to dá, bojuj o každý milimetr.
Dialogue: 0,0:01:24.08,0:01:25.03,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}{za-za-zan}Za-za-zan.
Dialogue: 0,0:01:25.03,0:01:28.08,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}{rakushou de funde ikeruze mada mada}Ještě tu nejsi, tak na to šlápni, je to snadné.
Dialogue: 0,0:01:41.78,0:01:42.98,Default,Default,0000,0000,0000,,5
Dialogue: 0,0:01:42.98,0:01:44.18,Default,Default,0000,0000,0000,,4
Dialogue: 0,0:01:44.18,0:01:45.38,Default,Default,0000,0000,0000,,3
Dialogue: 0,0:01:45.38,0:01:46.38,Default,Default,0000,0000,0000,,2
Dialogue: 0,0:01:46.38,0:01:47.58,Default,Default,0000,0000,0000,,1
Dialogue: 0,0:01:47.58,0:01:48.58,Default,Default,0000,0000,0000,,Jeď!
Dialogue: 0,0:02:11.73,0:02:13.22,Default,Default,0000,0000,0000,,86ka se dostala do čela!
Dialogue: 0,0:02:13.22,0:02:14.12,Default,Default,0000,0000,0000,,To je mazec!
Dialogue: 0,0:02:14.12,0:02:19.42,Default,Default,0000,0000,0000,,Zadokolka má oproti předokolce\Nvýhodu při startu z místa.
Dialogue: 0,0:02:19.89,0:02:23.29,Default,Default,0000,0000,0000,,Je to prostě dáno odlišným návrhem pohonu.
Dialogue: 0,0:02:23.29,0:02:27.69,Default,Default,0000,0000,0000,,Hádám, že jste to čekali.
Dialogue: 0,0:02:27.69,0:02:29.26,Default,Default,0000,0000,0000,,Přesně tak.
Dialogue: 0,0:02:29.26,0:02:32.69,Default,Default,0000,0000,0000,,Odpich 86ky byl celkem slušný...
Dialogue: 0,0:02:32.69,0:02:36.53,Default,Default,0000,0000,0000,,...ale pochybuji, že Tomoyuki měl plyn na podlaze.
Dialogue: 0,0:02:38.87,0:02:42.38,Default,Default,0000,0000,0000,,Je dost možné, že tenhle kousek tratě...
Dialogue: 0,0:02:42.38,0:02:44.08,Default,Default,0000,0000,0000,,...od startu do první zatáčky...
Dialogue: 0,0:02:44.08,0:02:47.08,Default,Default,0000,0000,0000,,...může ovlivnit výsledek závodu.
Dialogue: 0,0:02:51.58,0:02:56.30,Default,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\fscx150\fscy165\pos(305,200)\fad(1000,1000)\bord(5)\blur(5)}Díl 6.\NÚtok naslepo\N{Blind Attack}
Dialogue: 0,0:02:59.10,0:03:00.80,Default,Default,0000,0000,0000,,Je to pravda?
Dialogue: 0,0:03:01.59,0:03:03.03,Default,Default,0000,0000,0000,,Jo, rozumím.
Dialogue: 0,0:03:04.41,0:03:07.40,Default,Default,0000,0000,0000,,To je neuvěřitelné, Kyoichi.
Dialogue: 0,0:03:07.40,0:03:09.99,Default,Default,0000,0000,0000,,Project D nasadil 86ku.
Dialogue: 0,0:03:11.58,0:03:13.15,Default,Default,0000,0000,0000,,Předpokládal jsem...
Dialogue: 0,0:03:13.15,0:03:17.34,Default,Default,0000,0000,0000,,...teda spíš jsem si byl jistý,\Nže použijí FD kvůli uphillovým sekcím.
Dialogue: 0,0:03:18.86,0:03:20.59,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Proč, Ryosuke?{\i0}
Dialogue: 0,0:03:20.59,0:03:24.85,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Proč jsi tak posedlý 86kou a přehlížíš moje varování?{\i0}
Dialogue: 0,0:03:24.85,0:03:27.97,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Přece nejsi tak naivní.{\i0}
Dialogue: 0,0:03:47.91,0:03:52.68,Default,Default,0000,0000,0000,,Ujmout se na začátku vedení je pro nás výhodné.
Dialogue: 0,0:03:53.47,0:03:56.17,Default,Default,0000,0000,0000,,Ale věci nejsou tak jednoduché.
Dialogue: 0,0:03:57.20,0:04:01.59,Default,Default,0000,0000,0000,,Během akcelerace na plný plyn\Nod startu po první zatáčku...
Dialogue: 0,0:04:01.59,0:04:03.38,Default,Default,0000,0000,0000,,...jsme prozradili soupeři mnoho informací.
Dialogue: 0,0:04:04.50,0:04:09.48,Default,Default,0000,0000,0000,,Zrychlení při startu z místa\Nvypovídá o charakteristikách auta.
Dialogue: 0,0:04:09.48,0:04:13.14,Default,Default,0000,0000,0000,,Pokud se pozorně zezadu díváte...
Dialogue: 0,0:04:13.14,0:04:15.78,Default,Default,0000,0000,0000,,...můžete jasně vidět potenciál 86ky...
Dialogue: 0,0:04:15.78,0:04:22.88,Default,Default,0000,0000,0000,,...od výkonu motoru po zpřevodování.
Dialogue: 0,0:04:23.66,0:04:28.76,Default,Default,0000,0000,0000,,Odkryli jsme svoje karty,\Ntakže nemáme šanci porazit profíka strategií.
Dialogue: 0,0:04:29.29,0:04:32.31,Default,Default,0000,0000,0000,,Pokud není možné taktizovat, tak jak chceš vyhrát?
Dialogue: 0,0:04:32.31,0:04:33.89,Default,Default,0000,0000,0000,,Řidičskými schopnostmi sotva.
Dialogue: 0,0:04:33.89,0:04:37.83,Default,Default,0000,0000,0000,,Fujiwara nemá lepší řidičské schopnosti,\Nnež profesionál.
Dialogue: 0,0:04:38.62,0:04:41.93,Default,Default,0000,0000,0000,,Ani jeho auto nemá oproti soupeři žádnou výhodu.
Dialogue: 0,0:04:43.87,0:04:48.10,Default,Default,0000,0000,0000,,Nebyl jsem schopen na jejich EK9ce\Nnajít jedinou slabinu.
Dialogue: 0,0:04:48.10,0:04:53.59,Default,Default,0000,0000,0000,,Výkonově je na tom stejně,\Nnebo lépe, než Fujiwarova 86ka.
Dialogue: 0,0:04:53.59,0:04:55.04,Default,Default,0000,0000,0000,,Ach ne.
Dialogue: 0,0:04:55.04,0:05:01.04,Default,Default,0000,0000,0000,,Takže říkáš, že nemáme\Nsebemenší šanci zvítězit, Ryosuke?
Dialogue: 0,0:05:02.34,0:05:04.46,Default,Default,0000,0000,0000,,Nedělej hned ukvapené závěry, Fumihiro.
........