[Script Info]
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 704
PlayResY: 400
ScaledBorderAndShadow: yes
;Video Aspect Ratio: 0
;Video Zoom: 8
Video Position: 6237
Last Style Storage: Default
Collisions: Normal

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,26,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00111111,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,50,50,12,0
Style: Initial,Impact,30,&H00CCCCCC,&H00F8E7E3,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,2,0,8,10,10,25,0
Style: cesky,Brush Script,40,&H0029BFFC,&H00F8E7E3,&H00666666,&H00000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,1,0,8,10,10,25,0
Style: hacek,Xtreem Medium Demo,120,&H0029BFFC,&H00F8E7E3,&H00666666,&H00000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,1,0,8,10,10,25,0
Style: Karaoke Translation,Lighthouse personal use,32,&H00FFFFFF,&H00F8E7E3,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,2,0,2,10,10,3,0

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.30,Default,Default,0000,0000,0000,,{\a5\pos(100,320)}Tento příběh je smyšlený.\NVšechna jména osob, míst a organizací\Njsou smyšlená.
Dialogue: 0,0:00:01.32,0:00:02.62,Default,Default,0000,0000,0000,,{\a5\pos(100,320)}Dodržujte pravidla silničního provozu\Na jezděte bezpečně.
Dialogue: 0,0:00:15.98,0:00:20.08,Initial,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\c&000000&\3c&FFFFFF&\pos(238,108)\blur(3)\fad(100,200)}I
Dialogue: 0,0:00:16.13,0:00:20.08,Initial,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\c&000000&\3c&FFFFFF&\pos(248,108)\blur(3)\fad(100,200)}N
Dialogue: 0,0:00:16.28,0:00:20.08,Initial,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\c&000000&\3c&FFFFFF&\pos(264,108)\blur(3)\fad(100,200)}I
Dialogue: 0,0:00:16.43,0:00:20.08,Initial,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\c&000000&\3c&FFFFFF&\pos(274,108)\blur(3)\fad(100,200)}T
Dialogue: 0,0:00:16.58,0:00:20.08,Initial,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\c&000000&\3c&FFFFFF&\pos(289,108)\blur(3)\fad(100,200)}I
Dialogue: 0,0:00:16.73,0:00:20.08,Initial,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\c&000000&\3c&FFFFFF&\pos(299,108)\blur(3)\fad(100,200)}A
Dialogue: 0,0:00:16.88,0:00:20.08,Initial,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\c&000000&\3c&FFFFFF&\pos(314,108)\blur(3)\fad(100,200)}L
Dialogue: 0,0:00:17.37,0:00:20.57,cesky,Default,0000,0000,0000,,{\a6\i1\pos(400,250)\blur(1)\fad(500,500)}cesky
Dialogue: 0,0:00:17.37,0:00:20.57,hacek,Default,0000,0000,0000,,{\a6\i1\pos(365,220)\blur(1)\fad(500,500)}ˇ
Dialogue: 0,0:00:04.90,0:00:06.85,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}Jo, jo, jo, jo, jo!
Dialogue: 0,0:00:07.85,0:00:09.60,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}A teď všichni poslouchejte!
Dialogue: 0,0:00:09.60,0:00:13.85,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}To, na co všichni čekáte je...
Dialogue: 0,0:00:12.17,0:00:13.85,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,42)}{\c&HFFFF80&}...Hlučná banda!
Dialogue: 0,0:00:15.15,0:00:16.15,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}Jsme zpět!
Dialogue: 0,0:00:22.35,0:00:28.60,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&H10d060&}Chci se osvobodit a zbavit se pojistky ve svém srdci.
Dialogue: 0,0:00:28.60,0:00:33.89,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&H10d060&}Dej stranou své emoce a polib mě.
Dialogue: 0,0:00:34.70,0:00:37.75,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}Vždy pod tlakem, tak jako v přecpaném vlaku...
Dialogue: 0,0:00:37.75,0:00:40.95,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}...říkám ti, dívej se na mě z toho netečného davu...
Dialogue: 0,0:00:40.95,0:00:44.05,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}...protože jednou proletím kolem jako blesk...
Dialogue: 0,0:00:44.05,0:00:46.60,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}...a projedu pod cílovou vlajkou.
Dialogue: 0,0:00:46.60,0:00:52.60,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&H10d060&}Vidíš ten sen, kterého chceš dosáhnout?
Dialogue: 0,0:00:52.60,0:00:59.75,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&H10d060&}Chci cítit tvou duši ve svých rukách.
Dialogue: 0,0:00:56.60,0:00:59.75,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,42)}{\c&HFFFF80&}Ten moment, kdy ke mě přijdeš vycítím.
Dialogue: 0,0:00:59.75,0:01:02.60,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}Jen pokračujme. Jsme Hlučná banda!
Dialogue: 0,0:01:02.60,0:01:05.20,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&H10d060&}Pojďte se mnou, pojďte a plačte se mnou.
Dialogue: 0,0:01:05.20,0:01:09.40,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&H10d060&}Musíte být, musíte být, teď volní musíte být!
Dialogue: 0,0:01:08.60,0:01:09.40,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,42)}{\c&HFFFF80&}Jo!
Dialogue: 0,0:01:09.40,0:01:11.50,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&H10d060&}Hlučná banda, vy jste má Hlučná banda.
Dialogue: 0,0:01:11.50,0:01:15.25,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&H10d060&}Můžete pocítit, můžete pocítit, můžete pocítit mou lásku.
Dialogue: 0,0:01:14.25,0:01:15.25,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,42)}{\c&HFFFF80&}Pokračuj!
Dialogue: 0,0:01:15.25,0:01:17.70,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&H10d060&}Pojďte se mnou, pojďte a plačte se mnou.
Dialogue: 0,0:01:17.70,0:01:21.60,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&H10d060&}Musíte být, musíte být, teď volní musíte být!
Dialogue: 0,0:01:21.10,0:01:21.60,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,42)}{\c&HFFFF80&}Jo!
Dialogue: 0,0:01:21.60,0:01:24.10,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&H10d060&}Hlučná banda, vy jste má Hlučná banda.
Dialogue: 0,0:01:24.10,0:01:25.70,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&H10d060&}Můžete to porušit, můžete to porušit...
Dialogue: 0,0:01:25.70,0:01:28.15,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&H10d060&}...můžete to porušit protože jste Hlučná banda.
Dialogue: 0,0:01:28.15,0:01:32.37,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}Tady přichází Hlučná banda, jsme zpět!
Dialogue: 0,0:02:06.61,0:02:08.37,Default,Default,0000,0000,0000,,Co si o tomhle závodě myslíš?
Dialogue: 0,0:02:08.37,0:02:10.50,Default,Default,0000,0000,0000,,Jak to vidíš?
Dialogue: 0,0:02:10.50,0:02:14.86,Default,Default,0000,0000,0000,,Keisukeho závod mě děsí.
Dialogue: 0,0:02:14.86,0:02:17.05,Default,Default,0000,0000,0000,,Co? Děsí?
Dialogue: 0,0:02:17.05,0:02:20.42,Default,Default,0000,0000,0000,,To je downhill na téhle trati tak obtížný?
Dialogue: 0,0:02:20.42,0:02:23.22,Default,Default,0000,0000,0000,,Ne, to jsem nemyslel.
Dialogue: 0,0:02:23.22,0:02:25.50,Default,Default,0000,0000,0000,,Jak to jen říct.
Dialogue: 0,0:02:25.50,0:02:28.40,Default,Default,0000,0000,0000,,Ikdyž auto nastavíte pro uphill...
Dialogue: 0,0:02:28.40,0:02:31.28,Default,Default,0000,0000,0000,,...tak vždycky musí dojet i dolů, že?
Dialogue: 0,0:02:31.28,0:02:32.20,Default,Default,0000,0000,0000,,Jo.
Dialogue: 0,0:02:32.90,0:02:37.50,Default,Default,0000,0000,0000,,Jel ten downhill tolikrát, kolikrát jel uphill...
Dialogue: 0,0:02:37.50,0:02:41.50,Default,Default,0000,0000,0000,,...takže jeho schopnosti jet downhill\Nse rapidně zlepšují.
Dialogue: 0,0:02:41.50,0:02:43.85,Default,Default,0000,0000,0000,,Totéž by ale šlo říct i o tobě.
Dialogue: 0,0:02:43.85,0:02:51.05,Default,Default,0000,0000,0000,,Kdepak, 86ka je tak slabá,\Nže se nemůže ani zdaleka rovnat FD.
Dialogue: 0,0:02:52.15,0:02:55.74,Default,Default,0000,0000,0000,,Ale jeho FD je rychlá i na downhillu.
Dialogue: 0,0:02:55.74,0:02:59.31,Default,Default,0000,0000,0000,,Myslím, že mezi námi nebude moc velký rozdíl.
Dialogue: 0,0:02:59.31,0:03:00.94,Default,Default,0000,0000,0000,,To myslíš vážně?
Dialogue: 0,0:03:02.15,0:03:06.37,Default,Default,0000,0000,0000,,Vidím to, když trénuje.
Dialogue: 0,0:03:06.37,0:03:10.25,Default,Default,0000,0000,0000,,Jako specialistu na downhill,\Nmě to docela znervózňuje.
Dialogue: 0,0:03:12.58,0:03:20.57,Default,Default,0000,0000,0000,,Obávám se doby, kdy mi Keisuke ukáže\Nsvé skutečné schopnosti jet downhill.
Dialogue: 0,0:03:46.76,0:03:48.25,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}To mi tolik ujel?{\i0}
Dialogue: 0,0:03:48.78,0:03:50.86,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Ne, já ho cítím.{\i0}
Dialogue: 0,0:03:50.86,0:03:52.21,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Je těsně přede mnou.{\i0}
Dialogue: 0,0:03:53.70,0:03:59.60,Default,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\fscx150\fscy165\pos(425,200)\fad(1000,1000)\bord(5)\blur(5)}Díl 21.\NDogfight\N{Dogfight}
Dialogue: 0,0:04:05.43,0:04:09.76,Default,Default,0000,0000,0000,,Při uphillu sis šetřil gumy,\Nabys vše vsadil na downhill, že?
Dialogue: 0,0:04:10.76,0:04:13.17,Default,Default,0000,0000,0000,,To není úplně zlá strategie.
Dialogue: 0,0:04:14.07,0:04:17.52,Default,Default,0000,0000,0000,,Ať se mi to líbí, nebo ne, musím to brát vážně.
Dialogue: 0,0:04:21.36,0:04:25.18,Default,Default,0000,0000,0000,,Co to? Skoro jsem přestal mluvit.
Dialogue: 0,0:04:32.28,0:04:36.76,Default,Default,0000,0000,0000,,Šest vteřin není při závodě příliš velký rozestup.
Dialogue: 0,0:04:36.76,0:04:45.46,Default,Default,0000,0000,0000,,Jestli FD nebude schopna dohnat\NKouovo GT-R při downhillu, vyhrajeme.
Dialogue: 0,0:04:48.70,0:04:50.95,Default,Default,0000,0000,0000,,Ale jestli ho dožene...
Dialogue: 0,0:04:50.95,0:04:55.34,Default,Default,0000,0000,0000,,Tak se jen pojede další jízda. Nebo ne?
Dialogue: 0,0:04:55.34,0:04:56.95,Default,Default,0000,0000,0000,,Tak jednoduché to není.
Dialogue: 0,0:04:56.95,0:05:03.35,Default,Default,0000,0000,0000,,Pokud se závod nerozhodne v první jízdě,\NKou bude mít výraznou nevýhodu.
Dialogue: 0,0:05:04.31,0:05:08.31,Default,Default,0000,0000,0000,,To proto, že FD pojede v čele při druhé jízdě.
Dialogue: 0,0:05:09.45,0:05:10.76,Default,Default,0000,0000,0000,,Chápete to?
Dialogue: 0,0:05:10.76,0:05:12.70,Default,Default,0000,0000,0000,,Ať už pronásleduješ, nebo jsi pronásledován...
Dialogue: 0,0:05:12.70,0:05:16.05,Default,Default,0000,0000,0000,,...tak na tebe působí tlak,\Nprotože nevidíš toho druhého.
........