[Script Info]
; Script generated by Aegisub v2.1.2 RELEASE PREVIEW (SVN r1987, amz)
; http://www.aegisub.net
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 864
PlayResY: 480
ScaledBorderAndShadow: yes
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 8
Video Position: 7073
Video File: ..\Initial D - Extra Stage 2.mkv
Last Style Storage: Default
Audio File: ?video

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,26,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00111111,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,50,50,12,0
Style: Initial,Impact,30,&H00CCCCCC,&H00F8E7E3,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,2,0,8,10,10,25,0
Style: cesky,Brush Script,80,&H0029BFFC,&H00F8E7E3,&H00EEEEEE,&H00000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,1,0,8,10,10,25,0
Style: hacek,Xtreem Medium Demo,240,&H0029BFFC,&H00F8E7E3,&H00EEEEEE,&H00000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,1,0,8,10,10,25,0
Style: Karaoke Translation,Lighthouse personal use,32,&H00FFFFFF,&H00F8E7E3,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,2,0,2,10,10,3,0

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.30,Default,Default,0000,0000,0000,,{\a5\pos(160,390)}Tento příběh je smyšlený.\NVšechna jména osob, míst a organizací\Njsou smyšlená.
Dialogue: 0,0:00:01.32,0:00:02.92,Default,Default,0000,0000,0000,,{\a5\pos(160,390)\fad(0,500}Dodržujte pravidla silničního provozu\Na jezděte bezpečně.
Dialogue: 0,0:00:07.20,0:00:21.80,Default,Default,0000,0000,0000,,{\a5\pos(180,380)\fad(2500,2500)\blur(2)}Takumi se připojil k expedičnímu týmu Project D\Nvedeném Ryosukem Takahashi a vyhrál první závod\Nproti Toru Suetsugovi ze Seven Star Leaf.
Dialogue: 0,0:00:25.04,0:00:37.04,Default,Default,0000,0000,0000,,{\a5\pos(180,405)\fad(2500,2500)\blur(2)}Zhruba uprostřed léta se začali připravovat\Nna svého dalšího soupeře, školu Todo.
Dialogue: 0,0:00:50.25,0:00:53.45,Initial,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\c&000000&\3c&FFFFFF&\pos(238,122)\blur(5)\fad(500,200)\fscx165\fscy105}INITIAL
Dialogue: 0,0:00:50.25,0:00:53.45,Initial,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\c&000000&\3c&FFFFFF&\pos(238,122)\blur(5)\fad(500,200)\fscx165\fscy105}INITIAL
Dialogue: 0,0:00:50.25,0:00:53.45,Initial,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\c&000000&\3c&FFFFFF&\pos(238,122)\blur(5)\fad(500,200)\fscx165\fscy105}INITIAL
Dialogue: 0,0:00:50.10,0:00:53.50,cesky,Default,0000,0000,0000,,{\a6\i1\pos(560,350)\blur(5)\fad(1000,100)}cesky
Dialogue: 0,0:00:50.10,0:00:53.50,hacek,Default,0000,0000,0000,,{\a6\i1\pos(498,290)\blur(5)\fad(1000,100)}ˇ
Dialogue: 0,0:00:53.60,0:01:00.10,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(432,10)}{\c&H10d060&}Tahle skutečnost mi vyhovuje...
Dialogue: 0,0:01:00.12,0:01:06.62,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(432,10)}{\c&H10d060&}...a chci ji být hodná.
Dialogue: 0,0:01:06.95,0:01:13.35,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(432,10)}{\c&H10d060&}Síla je křehká a slabost nespravedlivá.
Dialogue: 0,0:01:13.77,0:01:20.17,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(432,10)}{\c&H10d060&}Pochyby jsou věčné a čas letí.
Dialogue: 0,0:01:18.70,0:01:21.20,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(432,42)}{\c&HFFAA88&}Jako raketa do nebes.
Dialogue: 0,0:01:21.42,0:01:24.62,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(432,10)}{\c&H10d060&}Tak pohni a udělej to.
Dialogue: 0,0:01:24.75,0:01:27.75,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(432,10)}{\c&H10d060&}Je na čase nechat sny se rozplynout po obloze.
Dialogue: 0,0:01:27.25,0:01:28.25,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(432,42)}{\c&HFFAA88&}Zlato, je to tvá hra.
Dialogue: 0,0:01:28.15,0:01:34.45,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(432,10)}{\c&H10d060&}Pozvedni ruce a koupej se v záři světla.
Dialogue: 0,0:01:33.87,0:01:34.87,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(432,42)}{\c&HFFAA88&}Proleť se po nebi.
Dialogue: 0,0:01:34.90,0:01:40.90,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(432,10)}{\c&H10d060&}Pokud narazíš na překážku, tak jen tu ve svém srdci.
Dialogue: 0,0:01:40.72,0:01:41.72,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(432,42)}{\c&HFFAA88&}Je to jako plamen.
Dialogue: 0,0:01:41.65,0:01:44.75,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(432,10)}{\c&H10d060&}Třesou tebou emoce, ne strach.
Dialogue: 0,0:01:44.77,0:01:48.97,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(432,10)}{\c&H10d060&}Proleť se po nebi.
Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:52.20,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(432,10)}{\c&HFFAA88&}Nejsem si jistý směrem, ale to nevadí.
Dialogue: 0,0:01:52.32,0:01:54.12,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(432,10)}{\c&HFFAA88&}Jen se koukni, takhle se létá.
Dialogue: 0,0:01:54.12,0:01:55.62,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(432,10)}{\c&HFFAA88&}Je to tvá hra.
Dialogue: 0,0:01:55.65,0:01:59.05,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(432,10)}{\c&HFFAA88&}Ovládni vítr a miř výš a výš.
Dialogue: 0,0:01:59.07,0:02:00.57,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(432,10)}{\c&HFFAA88&}Rychle to zvládni.
Dialogue: 0,0:02:00.60,0:02:02.10,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(432,10)}{\c&HFFAA88&}Jsi nebeský jezdec.
Dialogue: 0,0:02:20.41,0:02:21.62,Default,Default,0000,0000,0000,,Žádné auto v protisměru.
Dialogue: 0,0:02:22.12,0:02:23.16,Default,Default,0000,0000,0000,,Můžeš jet naplno.
Dialogue: 0,0:02:42.55,0:02:45.29,Default,Default,0000,0000,0000,,Perfekt! Vedeš si dobře, Mako!
Dialogue: 0,0:02:46.35,0:02:47.27,Default,Default,0000,0000,0000,,Hmm...
Dialogue: 0,0:02:47.27,0:02:48.69,Default,Default,0000,0000,0000,,Copak?
Dialogue: 0,0:02:48.69,0:02:50.29,Default,Default,0000,0000,0000,,Něco tě trápí?
Dialogue: 0,0:02:51.21,0:02:52.42,Default,Default,0000,0000,0000,,Mako...
Dialogue: 0,0:02:52.42,0:02:53.80,Default,Default,0000,0000,0000,,Ale nic.
Dialogue: 0,0:02:53.80,0:02:56.28,Default,Default,0000,0000,0000,,Tak jo, pojďme na další jízdu, Sayuki.
Dialogue: 0,0:03:33.40,0:03:37.06,Default,Default,0000,0000,0000,,Dneska je moc pěkně.
Dialogue: 0,0:03:37.06,0:03:38.91,Default,Default,0000,0000,0000,,Jo, to je fakt.
Dialogue: 0,0:03:38.91,0:03:42.80,Default,Default,0000,0000,0000,,Raději bych někam jel, než tady makal.
Dialogue: 0,0:03:43.91,0:03:47.66,Default,Default,0000,0000,0000,,A měl na sedadle spolujezdce nějakou pěknou holku.
Dialogue: 0,0:03:48.16,0:03:50.12,Default,Default,0000,0000,0000,,Čeho se lekáš?
Dialogue: 0,0:03:50.12,0:03:52.31,Default,Default,0000,0000,0000,,Jak dlouho tu už stojíš, Kenji?
Dialogue: 0,0:03:52.31,0:03:53.50,Default,Default,0000,0000,0000,,To tu nemůžu být?
Dialogue: 0,0:03:53.50,0:03:56.61,Default,Default,0000,0000,0000,,Ale kdepak.
Dialogue: 0,0:03:56.61,0:03:58.62,Default,Default,0000,0000,0000,,Určitě se nudíš.
Dialogue: 0,0:04:01.37,0:04:02.48,Default,Default,0000,0000,0000,,Á, Takumi.
Dialogue: 0,0:04:06.19,0:04:07.17,Default,Default,0000,0000,0000,,Čau.
Dialogue: 0,0:04:07.17,0:04:08.15,Default,Default,0000,0000,0000,,Zdarec.
Dialogue: 0,0:04:08.15,0:04:11.35,Default,Default,0000,0000,0000,,D tenhle týden nejede nikam závodit, že?
Dialogue: 0,0:04:11.35,0:04:12.56,Default,Default,0000,0000,0000,,Jo.
Dialogue: 0,0:04:13.32,0:04:16.34,Default,Default,0000,0000,0000,,Takže se taky nudíš, co?
Dialogue: 0,0:04:16.34,0:04:19.09,Default,Default,0000,0000,0000,,Ani bych neřekl, že se nudím...
Dialogue: 0,0:04:19.09,0:04:21.39,Default,Default,0000,0000,0000,,...spíš jen, že nemám dnes nic na práci.
Dialogue: 0,0:04:23.48,0:04:25.36,Default,Default,0000,0000,0000,,No jasně, to známe.
Dialogue: 0,0:04:25.36,0:04:27.83,Default,Default,0000,0000,0000,,Takže jsi sem přišel, protože nemáš do čeho píchnout, že?
Dialogue: 0,0:04:29.45,0:04:31.04,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Trefa do černého.{Zase mě prokoukl.}{\i0}
Dialogue: 0,0:04:31.04,0:04:33.96,Default,Default,0000,0000,0000,,A jak ti to jde v té spediční firmě?
Dialogue: 0,0:04:33.96,0:04:34.79,Default,Default,0000,0000,0000,,Už sis zvykl?
Dialogue: 0,0:04:34.79,0:04:38.98,Default,Default,0000,0000,0000,,Jo, ale mám napilno, kvůli D.
Dialogue: 0,0:04:38.98,0:04:42.98,Default,Default,0000,0000,0000,,Pověz nám něco o tom závodě, co jsi jel před pár dny.
Dialogue: 0,0:04:42.98,0:04:46.09,Default,Default,0000,0000,0000,,Jaké bylo první vítězství pod křídly Projectu D?
Dialogue: 0,0:04:46.09,0:04:47.38,Default,Default,0000,0000,0000,,No, víš...
Dialogue: 0,0:04:48.53,0:04:49.83,Default,Default,0000,0000,0000,,...jak to jen popsat.
Dialogue: 0,0:04:49.83,0:04:51.65,Default,Default,0000,0000,0000,,Byla to úleva.
Dialogue: 0,0:04:51.65,0:04:52.52,Default,Default,0000,0000,0000,,Úleva?
Dialogue: 0,0:04:52.52,0:04:54.97,Default,Default,0000,0000,0000,,To je jako všechno?
Dialogue: 0,0:04:54.97,0:04:58.36,Default,Default,0000,0000,0000,,Čekal jsem, že řekneš: "Bylo hned jasné, že vyhraju."
Dialogue: 0,0:04:58.36,0:05:00.18,Default,Default,0000,0000,0000,,Víš...
Dialogue: 0,0:05:00.18,0:05:04.24,Default,Default,0000,0000,0000,,...jel jsem tak, jak mi Ryosuke řekl.
Dialogue: 0,0:05:04.75,0:05:06.88,Default,Default,0000,0000,0000,,Měl jsem radost, že jsem vyhrál...
Dialogue: 0,0:05:06.88,0:05:10.21,Default,Default,0000,0000,0000,,...ikdyž to bylo hodně těsné.
Dialogue: 0,0:05:10.21,0:05:12.24,Default,Default,0000,0000,0000,,Pochválili mě a říkali, že jsem si vedl dobře.
........