[Script Info]
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 848
PlayResY: 480
ScaledBorderAndShadow: yes
;Video Aspect Ratio: 0
;Video Zoom: 8
Video Position: 6237
Last Style Storage: Default
Collisions: Normal

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,26,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00111111,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,50,50,12,0
Style: Initial,Impact,30,&H00CCCCCC,&H00F8E7E3,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,2,0,8,10,10,25,0
Style: cesky,Brush Script,80,&H0029BFFC,&H00F8E7E3,&H00999999,&H00000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,1,0,8,10,10,25,0
Style: hacek,Xtreem Medium Demo,240,&H0029BFFC,&H00F8E7E3,&H00999999,&H00000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,1,0,8,10,10,25,0
Style: Karaoke Translation,Lighthouse personal use,32,&H00FFFFFF,&H00F8E7E3,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,2,0,2,10,10,3,0

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.00,Default,Default,0000,0000,0000,,{\a5\pos(175,370)}Tento příběh je smyšlený.\NVšechna jména osob, míst a organizací\Njsou smyšlená.
Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:04.00,Default,Default,0000,0000,0000,,{\a5\pos(175,370)}Dodržujte pravidla silničního provozu\Na jezděte bezpečně.
Dialogue: 0,0:00:09.70,0:00:10.20,Initial,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\move(235,128,238,135)\blur(3)\fad(500,0)\fscx155\fscy105}INITIAL
Dialogue: 0,0:00:10.20,0:00:12.00,Initial,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\blur(3)\fscx155\fscy105\pos(238,135)}INITIAL
Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:12.30,Initial,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\move(238,135,235,130)\blur(3)\fad(0,300)\fscx155\fscy105}INITIAL
Dialogue: 0,0:00:09.50,0:00:12.50,cesky,Default,0000,0000,0000,,{\a6\i1\pos(560,350)\blur(1)\fad(1000,500)}cesky
Dialogue: 0,0:00:09.50,0:00:12.50,hacek,Default,0000,0000,0000,,{\a6\i1\pos(498,290)\blur(1)\fad(1000,500)}ˇ
Dialogue: 0,0:00:18.93,0:00:23.76,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Zvedni ruce vzhůru.
Dialogue: 0,0:00:21.50,0:00:23.76,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)}{\c&HFFAA88&}A teď všichni zvednou ruce!
Dialogue: 0,0:00:23.76,0:00:28.00,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Dej si pauzu, je tu zcela nový svět.
Dialogue: 0,0:00:27.10,0:00:28.00,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)}{\c&HFFAA88&}Ty nezastavíš!
Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:30.47,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Je to překrásný věčný sen...
Dialogue: 0,0:00:30.47,0:00:34.62,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}...kde se o sobě něco naučíš.
Dialogue: 0,0:00:33.70,0:00:34.62,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)}{\c&HFFAA88&}Tak jdem!
Dialogue: 0,0:00:34.62,0:00:35.52,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Ou.
Dialogue: 0,0:00:35.05,0:00:35.85,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)}{\c&HFFAA88&}Tak jdem!
Dialogue: 0,0:00:35.85,0:00:38.35,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}A teď ruce nahoru.
Dialogue: 0,0:00:38.35,0:00:43.56,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&HFFAA88&}Jestli si myslíš, že máš štěstí, protože jsi naživu,\Ntak jdi a vsaď vše, co máš.
Dialogue: 0,0:00:43.56,0:00:45.78,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&HFFAA88&}Stejné úkoly tvoří stejné životy...
Dialogue: 0,0:00:45.78,0:00:48.48,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&HFFAA88&}...ale tvá vášeň pro tvůj sen dělá ten rozdíl.
Dialogue: 0,0:00:48.48,0:00:50.90,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&HFFAA88&}Nikdy nemůžeš použít eskalátor...
Dialogue: 0,0:00:50.90,0:00:53.29,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&HFFAA88&}...ale zas získáš na síle. Jéé, jéé.
Dialogue: 0,0:00:53.29,0:00:55.20,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&HFFAA88&}Občas musíš jít po schodech.
Dialogue: 0,0:00:55.20,0:00:58.08,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&HFFAA88&}Upravit si je tak, jak se ti líbí.
Dialogue: 0,0:00:58.08,0:01:01.90,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Teď máme těžké dny. {\alpha&HFF&}Víš?
Dialogue: 0,0:01:01.90,0:01:03.10,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Teď máme těžké dny. Víš?
Dialogue: 0,0:01:03.10,0:01:07.80,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Jen se tomu směj, protože to je hra, kterou stojí za to hrát.
Dialogue: 0,0:01:07.80,0:01:10.33,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Podívejme se, jak rychle to zvládneš.
Dialogue: 0,0:01:10.33,0:01:15.15,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Zvedni ruce jednou provždy.
Dialogue: 0,0:01:13.05,0:01:15.15,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)}{\c&HFFAA88&}A teď všichni zvednou ruce!
Dialogue: 0,0:01:15.15,0:01:19.38,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Utíkej, ospalý vyzyvateli.
Dialogue: 0,0:01:18.40,0:01:19.38,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)}{\c&HFFAA88&}Ty nezastavíš!
Dialogue: 0,0:01:19.38,0:01:21.84,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Je to úkol daný nikdy nekončícím snem...
Dialogue: 0,0:01:21.84,0:01:26.00,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}...ve kterém teď hledáš důvod, proč žít.
Dialogue: 0,0:01:24.90,0:01:26.00,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)}{\c&HFFAA88&}Tak jdem!
Dialogue: 0,0:01:26.00,0:01:26.90,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Ou.
Dialogue: 0,0:01:26.50,0:01:27.05,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)}{\c&HFFAA88&}Tak jdem!
Dialogue: 0,0:01:27.05,0:01:30.00,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}A teď ruce nahoru.
Dialogue: 0,0:01:42.64,0:01:45.05,Default,Default,0000,0000,0000,,{\c&H99FFFF&}Jste pan Fujiwara z Projectu D?
Dialogue: 0,0:01:47.60,0:01:49.17,Default,Default,0000,0000,0000,,{\c&H99FFFF&}To je nečestné a špatné!
Dialogue: 0,0:01:54.69,0:01:55.69,Default,Default,0000,0000,0000,,Mazec!
Dialogue: 0,0:02:11.65,0:02:12.68,Default,Default,0000,0000,0000,,Co se stalo?
Dialogue: 0,0:02:12.68,0:02:14.35,Default,Default,0000,0000,0000,,Vzal sis den volna?
Dialogue: 0,0:02:14.35,0:02:16.59,Default,Default,0000,0000,0000,,Prohodil jsem si směnu.
Dialogue: 0,0:02:16.59,0:02:18.65,Default,Default,0000,0000,0000,,Náhradní volno, říkáš?
Dialogue: 0,0:02:18.65,0:02:21.85,Default,Default,0000,0000,0000,,A jak to šlo? Ibaraki už máte za sebou, že?
Dialogue: 0,0:02:21.85,0:02:23.30,Default,Default,0000,0000,0000,,Ty jsi prohrál?
Dialogue: 0,0:02:23.30,0:02:24.29,Default,Default,0000,0000,0000,,Vyhrál jsem.
Dialogue: 0,0:02:24.29,0:02:27.20,Default,Default,0000,0000,0000,,Tak proč koukáš tak sklíčeně?
Dialogue: 0,0:02:27.88,0:02:30.00,Default,Default,0000,0000,0000,,To s tím nemá nic společného.
Dialogue: 0,0:02:34.01,0:02:35.23,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Kdo by to mohl být?{\i0}
Dialogue: 0,0:02:36.40,0:02:37.30,Default,Default,0000,0000,0000,,Prosím?
Dialogue: 0,0:02:39.61,0:02:43.69,Default,Default,0000,0000,0000,,Dobře. No... jo, klidně, ale počkej chvíli.
Dialogue: 0,0:02:45.71,0:02:46.76,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Že by...{\i0}
Dialogue: 0,0:02:46.76,0:02:47.96,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}...nějaká holka?{\i0}
Dialogue: 0,0:02:50.83,0:02:51.80,Default,Default,0000,0000,0000,,Prosím.
Dialogue: 0,0:02:52.45,0:02:56.21,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Omlouvám se, že tak najednou volám.{\i0}
Dialogue: 0,0:02:56.21,0:03:00.60,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Chtěla jsem se ti omluvit už dřív, ale...{\i0}
Dialogue: 0,0:03:01.85,0:03:04.14,Default,Default,0000,0000,0000,,Ne, to je v pohodě.
Dialogue: 0,0:03:04.14,0:03:06.40,Default,Default,0000,0000,0000,,Kde jsi vzala moje číslo?
Dialogue: 0,0:03:07.29,0:03:12.20,Default,Default,0000,0000,0000,,Našla jsem si číslo na benzínku a když jsem tam zavolala,\Ntak mi na tebe dali číslo.
Dialogue: 0,0:03:13.21,0:03:14.30,Default,Default,0000,0000,0000,,Jasně.
Dialogue: 0,0:03:15.15,0:03:18.51,Default,Default,0000,0000,0000,,Moc bych se ti chtěla omluvit za ty škaredé věci, co jsem ti řekla.
Dialogue: 0,0:03:18.51,0:03:20.36,Default,Default,0000,0000,0000,,Určitě se na mě zlobíš.
Dialogue: 0,0:03:21.04,0:03:25.00,Default,Default,0000,0000,0000,,Ne, nezlobím, protože už víš, že jsem to nebyl já.
Dialogue: 0,0:03:26.17,0:03:33.25,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Chtěla jsem se ti omluvit osobně a ne jen po telefonu...{\i0}
Dialogue: 0,0:03:33.25,0:03:38.38,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}...ale čas tak letí. Snad si najdu čas, abych tě navštívila.</font>{\i0}
Dialogue: 0,0:03:38.38,0:03:40.00,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Opravdu se moc omlouvám.{\i0}
Dialogue: 0,0:03:40.00,0:03:41.91,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Udělám si čas a navštívím tě.{\i0}
Dialogue: 0,0:03:43.55,0:03:44.89,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Tak jo...{\i0}
Dialogue: 0,0:03:44.89,0:03:48.60,Default,Default,0000,0000,0000,,No, a co kdybych se za tebou zastavil já?
Dialogue: 0,0:03:49.25,0:03:49.70,Default,Default,0000,0000,0000,,Co?
Dialogue: 0,0:03:50.22,0:03:54.44,Default,Default,0000,0000,0000,,Teda pokud ti to nebude vadit.
Dialogue: 0,0:03:54.44,0:03:58.71,Default,Default,0000,0000,0000,,Klidně za tebou dojedu.
Dialogue: 0,0:04:00.09,0:04:02.90,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Co... Co to melu?!</font>{\i0}
Dialogue: 0,0:04:04.46,0:04:07.10,Default,Default,0000,0000,0000,,To myslíš vážně?
Dialogue: 0,0:04:08.98,0:04:10.18,Default,Default,0000,0000,0000,,Jo...
........