[Script Info]
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 848
PlayResY: 480
ScaledBorderAndShadow: yes
;Video Aspect Ratio: 0
;Video Zoom: 8
Video Position: 6237
Last Style Storage: Default
Collisions: Normal

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,26,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00111111,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,50,50,12,0
Style: Initial,Impact,30,&H00CCCCCC,&H00F8E7E3,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,2,0,8,10,10,25,0
Style: cesky,Brush Script,80,&H0029BFFC,&H00F8E7E3,&H00999999,&H00000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,1,0,8,10,10,25,0
Style: hacek,Xtreem Medium Demo,240,&H0029BFFC,&H00F8E7E3,&H00999999,&H00000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,1,0,8,10,10,25,0
Style: Karaoke Translation,Lighthouse personal use,32,&H00FFFFFF,&H00F8E7E3,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,2,0,2,10,10,3,0

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.00,Default,Default,0000,0000,0000,,{\a5\pos(175,370)}Tento příběh je smyšlený.\NVšechna jména osob, míst a organizací\Njsou smyšlená.
Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:04.00,Default,Default,0000,0000,0000,,{\a5\pos(175,370)}Dodržujte pravidla silničního provozu\Na jezděte bezpečně.
Dialogue: 0,0:00:09.70,0:00:10.20,Initial,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\move(235,128,238,135)\blur(3)\fad(500,0)\fscx155\fscy105}INITIAL
Dialogue: 0,0:00:10.20,0:00:12.00,Initial,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\blur(3)\fscx155\fscy105\pos(238,135)}INITIAL
Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:12.30,Initial,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\move(238,135,235,130)\blur(3)\fad(0,300)\fscx155\fscy105}INITIAL
Dialogue: 0,0:00:09.50,0:00:12.50,cesky,Default,0000,0000,0000,,{\a6\i1\pos(560,350)\blur(1)\fad(1000,500)}cesky
Dialogue: 0,0:00:09.50,0:00:12.50,hacek,Default,0000,0000,0000,,{\a6\i1\pos(498,290)\blur(1)\fad(1000,500)}ˇ
Dialogue: 0,0:00:18.93,0:00:23.76,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Zvedni ruce vzhůru.
Dialogue: 0,0:00:21.50,0:00:23.76,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)}{\c&HFFAA88&}A teď všichni zvednou ruce!
Dialogue: 0,0:00:23.76,0:00:28.00,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Dej si pauzu, je tu zcela nový svět.
Dialogue: 0,0:00:27.10,0:00:28.00,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)}{\c&HFFAA88&}Ty nezastavíš!
Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:30.47,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Je to překrásný věčný sen...
Dialogue: 0,0:00:30.47,0:00:34.62,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}...kde se o sobě něco naučíš.
Dialogue: 0,0:00:33.70,0:00:34.62,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)}{\c&HFFAA88&}Tak jdem!
Dialogue: 0,0:00:34.62,0:00:35.52,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Ou.
Dialogue: 0,0:00:35.05,0:00:35.85,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)}{\c&HFFAA88&}Tak jdem!
Dialogue: 0,0:00:35.85,0:00:38.35,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}A teď ruce nahoru.
Dialogue: 0,0:00:38.35,0:00:43.56,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&HFFAA88&}Jestli si myslíš, že máš štěstí, protože jsi naživu,\Ntak jdi a vsaď vše, co máš.
Dialogue: 0,0:00:43.56,0:00:45.78,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&HFFAA88&}Stejné úkoly tvoří stejné životy...
Dialogue: 0,0:00:45.78,0:00:48.48,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&HFFAA88&}...ale tvá vášeň pro tvůj sen dělá ten rozdíl.
Dialogue: 0,0:00:48.48,0:00:50.90,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&HFFAA88&}Nikdy nemůžeš použít eskalátor...
Dialogue: 0,0:00:50.90,0:00:53.29,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&HFFAA88&}...ale zas získáš na síle. Jéé, jéé.
Dialogue: 0,0:00:53.29,0:00:55.20,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&HFFAA88&}Občas musíš jít po schodech.
Dialogue: 0,0:00:55.20,0:00:58.08,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&HFFAA88&}Upravit si je tak, jak se ti líbí.
Dialogue: 0,0:00:58.08,0:01:01.90,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Teď máme těžké dny. {\alpha&HFF&}Víš?
Dialogue: 0,0:01:01.90,0:01:03.10,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Teď máme těžké dny. Víš?
Dialogue: 0,0:01:03.10,0:01:07.80,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Jen se tomu směj, protože to je hra, kterou stojí za to hrát.
Dialogue: 0,0:01:07.80,0:01:10.33,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Podívejme se, jak rychle to zvládneš.
Dialogue: 0,0:01:10.33,0:01:15.15,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Zvedni ruce jednou provždy.
Dialogue: 0,0:01:13.05,0:01:15.15,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)}{\c&HFFAA88&}A teď všichni zvednou ruce!
Dialogue: 0,0:01:15.15,0:01:19.38,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Utíkej, ospalý vyzyvateli.
Dialogue: 0,0:01:18.40,0:01:19.38,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)}{\c&HFFAA88&}Ty nezastavíš!
Dialogue: 0,0:01:19.38,0:01:21.84,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Je to úkol daný nikdy nekončícím snem...
Dialogue: 0,0:01:21.84,0:01:26.00,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}...ve kterém teď hledáš důvod, proč žít.
Dialogue: 0,0:01:24.90,0:01:26.00,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)}{\c&HFFAA88&}Tak jdem!
Dialogue: 0,0:01:26.00,0:01:26.90,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Ou.
Dialogue: 0,0:01:26.50,0:01:27.05,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)}{\c&HFFAA88&}Tak jdem!
Dialogue: 0,0:01:27.05,0:01:30.00,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}A teď ruce nahoru.
Dialogue: 0,0:01:40.75,0:01:45.67,Default,Default,0000,0000,0000,,No jasně. Ani nedivím, proč mi levá zadní část přišla odlečená.
Dialogue: 0,0:01:45.67,0:01:50.55,Default,Default,0000,0000,0000,,Nepodařilo se mi v té levé zatáčce\Nzachovat přilnavost a přetočil jsem se.
Dialogue: 0,0:01:50.55,0:01:51.87,Default,Default,0000,0000,0000,,Omiyo...
Dialogue: 0,0:01:51.87,0:01:53.10,Default,Default,0000,0000,0000,,Nedá se nic dělat.
Dialogue: 0,0:01:53.10,0:01:57.59,Default,Default,0000,0000,0000,,Štěstí je součást hry a dnes jsem už nemohl být víc motivován.
Dialogue: 0,0:01:59.08,0:02:03.40,Default,Default,0000,0000,0000,,Aspoň jsem si uvědomil, že začátky mého závodění\Njsou úzce spjaty s horskými průsmyky.\N{I've come to realize that the root of my driving lies in the mountain passes.}
Dialogue: 0,0:02:04.58,0:02:12.00,Default,Default,0000,0000,0000,,Vypnutí mozku, to je něco, co na okruhu nikdy nezažiješ.
Dialogue: 0,0:02:13.22,0:02:20.52,Default,Default,0000,0000,0000,,Jsem šťastný, že jsem se mohl bít v opravdové bitvě,\Nprotože se mi to v životě moc často nepoštěstí.
Dialogue: 0,0:02:23.91,0:02:31.04,Default,Default,0000,0000,0000,,Ty bláho, nečekal jsem, že Omiyu porazí ten klučina s 86kou.
Dialogue: 0,0:02:31.04,0:02:34.00,Default,Default,0000,0000,0000,,Je docela tajemný.
Dialogue: 0,0:02:34.84,0:02:39.40,Default,Default,0000,0000,0000,,Škoda, že nejel časovku.
Dialogue: 0,0:02:39.40,0:02:44.20,Default,Default,0000,0000,0000,,Znát jeho čas, mohli bychom vyhodnotit schopnosti toho auta...
Dialogue: 0,0:02:44.20,0:02:48.49,Default,Default,0000,0000,0000,,...a odhadnout jezdecké dovednosti toho kluka.
Dialogue: 0,0:02:48.95,0:02:53.80,Default,Default,0000,0000,0000,,Náš soupeř není hloupý. Nepodceňuj Ryosukeho Takahashi.
Dialogue: 0,0:02:56.60,0:03:01.97,Default,Default,0000,0000,0000,,Svolej borce roztroušené podél trati. Jedeme domů.
Dialogue: 0,0:03:11.75,0:03:14.89,Default,Default,0000,0000,0000,,Slyšel jsi, kdo vyhrál, Kogashiwo?
Dialogue: 0,0:03:14.89,0:03:16.65,Default,Default,0000,0000,0000,,No jasně.
Dialogue: 0,0:03:16.65,0:03:21.68,Default,Default,0000,0000,0000,,Měli bychom být šťastní, že taky dostaneme svou šanci.
Dialogue: 0,0:03:21.68,0:03:23.82,Default,Default,0000,0000,0000,,To se ti to říká.
Dialogue: 0,0:03:23.82,0:03:28.97,Default,Default,0000,0000,0000,,Mám s Takumim Fujiwarou z Projectu D nevyřízené účty.
Dialogue: 0,0:03:28.97,0:03:32.33,Default,Default,0000,0000,0000,,Za porážku z Irohazaky, dostane v Hakone, co si zaslouží.\N{!!! BACHA, V PŮVODNÍM TITULKU JE KANAGAWA, ALE V AUDIU JE HAKONE !!!}
Dialogue: 0,0:03:33.16,0:03:38.18,Default,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\fscx140\fscy165\pos(630,280)\fad(500,1000)\bord(0)\shad(1)}Díl 4.\NOdplata\N{Fated Revenge Battle}
Dialogue: 0,0:03:48.14,0:03:49.54,Default,Default,0000,0000,0000,,Už jsme na tebe čekali!
Dialogue: 0,0:03:49.54,0:03:50.66,Default,Default,0000,0000,0000,,Eso přichází!
Dialogue: 0,0:03:51.56,0:03:53.85,Default,Default,0000,0000,0000,,No... jo...
Dialogue: 0,0:03:53.85,0:04:03.15,Default,Default,0000,0000,0000,,Tady reportér Itsuki. Přivítejte na iterview Takumiho Fujiwaru\Nz Projectu D, jenž vyhrál svůj první závod v Kanagawě.
Dialogue: 0,0:04:03.15,0:04:04.90,Default,Default,0000,0000,0000,,Ale no tak. Dobře víš, že tohle nemám rád.
Dialogue: 0,0:04:05.40,0:04:10.22,Default,Default,0000,0000,0000,,Pane Fujiwaro, řekněte mi, co se vám teď honí hlavou.
Dialogue: 0,0:04:10.22,0:04:14.21,Default,Default,0000,0000,0000,,Plná nádrž vysokooktanového benzínu a platba v hotovosti.
Dialogue: 0,0:04:14.21,0:04:16.65,Default,Default,0000,0000,0000,,Blbe! Špatná odpověď!
Dialogue: 0,0:04:16.65,0:04:19.80,Default,Default,0000,0000,0000,,Jak můžeš být pořád tak nad věcí?\N{How can you keep your tension so low all the time ?}
Dialogue: 0,0:04:19.80,0:04:23.91,Default,Default,0000,0000,0000,,Já jsem přijel jen pro benzín. Nic víc.
Dialogue: 0,0:04:23.91,0:04:27.96,Default,Default,0000,0000,0000,,Tak co, už jsi připravený na další závod?
Dialogue: 0,0:04:27.96,0:04:30.96,Default,Default,0000,0000,0000,,Takumi, kdy bude další souboj v Kanagawě?
Dialogue: 0,0:04:30.96,0:04:33.61,Default,Default,0000,0000,0000,,Přespříští týden.
Dialogue: 0,0:04:33.61,0:04:37.06,Default,Default,0000,0000,0000,,Rozhodli jsme se dělat pauzy mezi závody.
Dialogue: 0,0:04:37.06,0:04:40.61,Default,Default,0000,0000,0000,,To znamaná, že si příští týden aspoň trochu odpočineš.
Dialogue: 0,0:04:40.61,0:04:41.68,Default,Default,0000,0000,0000,,Tak nějak.
Dialogue: 0,0:04:41.68,0:04:44.90,Default,Default,0000,0000,0000,,Má to sice ještě čas, ale mohli bychom\Nse zajet podívat na Project D...
........