[Script Info]
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 848
PlayResY: 480
ScaledBorderAndShadow: yes
;Video Aspect Ratio: 0
;Video Zoom: 8
Video Position: 6237
Last Style Storage: Default
Collisions: Normal

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,26,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00111111,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,50,50,12,0
Style: Initial,Impact,30,&H00CCCCCC,&H00F8E7E3,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,2,0,8,10,10,25,0
Style: cesky,Brush Script,80,&H0029BFFC,&H00F8E7E3,&H00999999,&H00000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,1,0,8,10,10,25,0
Style: hacek,Xtreem Medium Demo,240,&H0029BFFC,&H00F8E7E3,&H00999999,&H00000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,1,0,8,10,10,25,0
Style: Karaoke Translation,Lighthouse personal use,32,&H00FFFFFF,&H00F8E7E3,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,2,0,2,10,10,3,0

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.00,Default,Default,0000,0000,0000,,{\a5\pos(175,370)}Tento příběh je smyšlený.\NVšechna jména osob, míst a organizací\Njsou smyšlená.
Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:04.00,Default,Default,0000,0000,0000,,{\a5\pos(175,370)}Dodržujte pravidla silničního provozu\Na jezděte bezpečně.
Dialogue: 0,0:00:09.70,0:00:10.20,Initial,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\move(235,128,238,135)\blur(3)\fad(500,0)\fscx155\fscy105}INITIAL
Dialogue: 0,0:00:10.20,0:00:12.00,Initial,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\blur(3)\fscx155\fscy105\pos(238,135)}INITIAL
Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:12.30,Initial,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\move(238,135,235,130)\blur(3)\fad(0,300)\fscx155\fscy105}INITIAL
Dialogue: 0,0:00:09.50,0:00:12.50,cesky,Default,0000,0000,0000,,{\a6\i1\pos(560,350)\blur(1)\fad(1000,500)}cesky
Dialogue: 0,0:00:09.50,0:00:12.50,hacek,Default,0000,0000,0000,,{\a6\i1\pos(498,290)\blur(1)\fad(1000,500)}ˇ
Dialogue: 0,0:00:18.93,0:00:23.76,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Zvedni ruce vzhůru.
Dialogue: 0,0:00:21.50,0:00:23.76,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)}{\c&HFFAA88&}A teď všichni zvednou ruce!
Dialogue: 0,0:00:23.76,0:00:28.00,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Dej si pauzu, je tu zcela nový svět.
Dialogue: 0,0:00:27.10,0:00:28.00,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)}{\c&HFFAA88&}Ty nezastavíš!
Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:30.47,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Je to překrásný věčný sen...
Dialogue: 0,0:00:30.47,0:00:34.62,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}...kde se o sobě něco naučíš.
Dialogue: 0,0:00:33.70,0:00:34.62,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)}{\c&HFFAA88&}Tak jdem!
Dialogue: 0,0:00:34.62,0:00:35.52,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Ou.
Dialogue: 0,0:00:35.05,0:00:35.85,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)}{\c&HFFAA88&}Tak jdem!
Dialogue: 0,0:00:35.85,0:00:38.35,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}A teď ruce nahoru.
Dialogue: 0,0:00:38.35,0:00:43.56,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&HFFAA88&}Jestli si myslíš, že máš štěstí, protože jsi naživu,\Ntak jdi a vsaď vše, co máš.
Dialogue: 0,0:00:43.56,0:00:45.78,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&HFFAA88&}Stejné úkoly tvoří stejné životy...
Dialogue: 0,0:00:45.78,0:00:48.48,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&HFFAA88&}...ale tvá vášeň pro tvůj sen dělá ten rozdíl.
Dialogue: 0,0:00:48.48,0:00:50.90,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&HFFAA88&}Nikdy nemůžeš použít eskalátor...
Dialogue: 0,0:00:50.90,0:00:53.29,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&HFFAA88&}...ale zas získáš na síle. Jéé, jéé.
Dialogue: 0,0:00:53.29,0:00:55.20,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&HFFAA88&}Občas musíš jít po schodech.
Dialogue: 0,0:00:55.20,0:00:58.08,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&HFFAA88&}Upravit si je tak, jak se ti líbí.
Dialogue: 0,0:00:58.08,0:01:01.90,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Teď máme těžké dny. {\alpha&HFF&}Víš?
Dialogue: 0,0:01:01.90,0:01:03.10,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Teď máme těžké dny. Víš?
Dialogue: 0,0:01:03.10,0:01:07.80,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Jen se tomu směj, protože to je hra, kterou stojí za to hrát.
Dialogue: 0,0:01:07.80,0:01:10.33,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Podívejme se, jak rychle to zvládneš.
Dialogue: 0,0:01:10.33,0:01:15.15,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Zvedni ruce jednou provždy.
Dialogue: 0,0:01:13.05,0:01:15.15,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)}{\c&HFFAA88&}A teď všichni zvednou ruce!
Dialogue: 0,0:01:15.15,0:01:19.38,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Utíkej, ospalý vyzyvateli.
Dialogue: 0,0:01:18.40,0:01:19.38,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)}{\c&HFFAA88&}Ty nezastavíš!
Dialogue: 0,0:01:19.38,0:01:21.84,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Je to úkol daný nikdy nekončícím snem...
Dialogue: 0,0:01:21.84,0:01:26.00,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}...ve kterém teď hledáš důvod, proč žít.
Dialogue: 0,0:01:24.90,0:01:26.00,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)}{\c&HFFAA88&}Tak jdem!
Dialogue: 0,0:01:26.00,0:01:26.90,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Ou.
Dialogue: 0,0:01:26.50,0:01:27.05,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)}{\c&HFFAA88&}Tak jdem!
Dialogue: 0,0:01:27.05,0:01:30.00,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}A teď ruce nahoru.
Dialogue: 0,0:01:42.26,0:01:43.31,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Už to začalo?{\i0}
Dialogue: 0,0:01:44.74,0:01:47.65,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Netuším proč, ale mám husí kůži.{\i0}
Dialogue: 0,0:01:53.55,0:01:59.21,Default,Default,0000,0000,0000,,Supra je především GTčko.
Dialogue: 0,0:01:59.21,0:02:02.55,Default,Default,0000,0000,0000,,Obecně vzato, má určité závodní ambice...
Dialogue: 0,0:02:02.55,0:02:07.14,Default,Default,0000,0000,0000,,...ale přístup při jejím návrhu se razantně lišil\Nod čistokrevného sporťáku, jako je FD.
Dialogue: 0,0:02:08.25,0:02:11.30,Default,Default,0000,0000,0000,,Její slabinou je vysoká hmotnost.
Dialogue: 0,0:02:11.30,0:02:14.92,Default,Default,0000,0000,0000,,Takže chceš říct...
Dialogue: 0,0:02:14.92,0:02:20.33,Default,Default,0000,0000,0000,,...že když se střetne FD se Suprou na horské cestě,\Ntak Supra na tom bude hůř.
Dialogue: 0,0:02:20.33,0:02:29.83,Default,Default,0000,0000,0000,,A pokud budou schopnosti řidičů podobné,\Ntak má amatér šanci zatopit profíkovi.
Dialogue: 0,0:02:29.83,0:02:32.65,Default,Default,0000,0000,0000,,To je podstata tohoto závodu.
Dialogue: 0,0:02:39.87,0:02:43.00,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Ani se nepropadá dozadu, ani mě nedohání.{\i0}
Dialogue: 0,0:02:43.90,0:02:47.62,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}To se mi nelíbí a pořádně mě to točí.{\i0}
Dialogue: 0,0:02:48.85,0:02:54.30,Default,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\fscx140\fscy165\pos(410,280)\fad(1000,1000)\bord(0)\shad(1)}Díl 6.\NKeisukeho čest\N{Keisuke's Pride}
Dialogue: 0,0:03:05.15,0:03:10.00,Default,Default,0000,0000,0000,,Jejich tempo je mnohem vyšší, než se čekalo.\NNetušil jsem, že budou tak rychlí.
Dialogue: 0,0:03:12.80,0:03:16.00,Default,Default,0000,0000,0000,,Vzhledem k tomu, že se závod jede v takové rychlosti...
Dialogue: 0,0:03:16.00,0:03:19.75,Default,Default,0000,0000,0000,,...tak stav pneumatik určí výsledek.
Dialogue: 0,0:03:21.05,0:03:24.00,Default,Default,0000,0000,0000,,Jezdec s FD, co jede v čele, je pod určitým tlakem...
Dialogue: 0,0:03:25.40,0:03:28.18,Default,Default,0000,0000,0000,,...avšak Minagawa je pod tlakem mnohem vyšším.
Dialogue: 0,0:03:29.15,0:03:32.30,Default,Default,0000,0000,0000,,Nemyslím si, že očekával takhle vysoké tempo.
Dialogue: 0,0:03:34.64,0:03:39.20,Default,Default,0000,0000,0000,,Tenhle mrtvý bod je určitě Minagawův\Npsychologický tah ke zvrácení situace.
Dialogue: 0,0:03:40.45,0:03:44.30,Default,Default,0000,0000,0000,,Každopádně je to poslední Minagawova šance.
Dialogue: 0,0:03:45.20,0:03:46.00,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Sakra.{\i0}
Dialogue: 0,0:03:48.10,0:03:54.55,Default,Default,0000,0000,0000,,Vítězství závisí na tom, zda-li jezdec v čele dokáže vydržet, či ne.
Dialogue: 0,0:03:58.35,0:04:01.38,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Nezdá se mi to. Pomalu mě dohání.{\i0}
Dialogue: 0,0:04:02.76,0:04:06.49,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Náskok, který jsem si vytvořil, se pomalu zmenšuje.{\i0}
Dialogue: 0,0:04:14.11,0:04:17.26,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Ten borec za mnou je docela děsivý, brácho.{\i0}
Dialogue: 0,0:04:19.26,0:04:22.43,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Řekl bych, že má ještě něco v rukávu.{\i0}
Dialogue: 0,0:04:23.81,0:04:28.74,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Závodníci jsou tak úžasní a děsiví,\Naž mi z toho běhá mráz po zádech.{\i0}
Dialogue: 0,0:04:30.05,0:04:34.00,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Spoléhám na tebe, FD.\NTvoje poslední síly jsou to jediné, co mi zbývá.{\i0}
Dialogue: 0,0:04:36.24,0:04:37.37,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Cíl už je blízko.{\i0}
Dialogue: 0,0:04:41.86,0:04:44.26,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Neunáhli se, Keisuke.{\i0}
Dialogue: 0,0:04:44.26,0:04:47.93,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Tvůj soupeř na tebe bude neskutečně tlačit.{\i0}
Dialogue: 0,0:04:47.93,0:04:53.50,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Emoce kazí soustředěnost, což pak může snadno zvrátit situaci.{\i0}
Dialogue: 0,0:04:54.79,0:04:59.02,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Věř svému autu a schopnostem, které máš.{\i0}
Dialogue: 0,0:05:03.36,0:05:05.14,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Ukaž mi, že jsi vyrostl.{\i0}
Dialogue: 0,0:05:14.40,0:05:16.20,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Šlápni na to!{\i0}
Dialogue: 0,0:05:19.53,0:05:21.31,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}No tak! Přidej!{\i0}
Dialogue: 0,0:05:23.30,0:05:26.66,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Zkus mi ujet! Ukaž se!{\i0}
Dialogue: 0,0:05:33.65,0:05:36.00,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Víc! Snaž se mi ujet!{\i0}
........