[Script Info]
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 848
PlayResY: 480
ScaledBorderAndShadow: yes
;Video Aspect Ratio: 0
;Video Zoom: 8
Video Position: 6237
Last Style Storage: Default
Collisions: Normal

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,26,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00111111,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,50,50,12,0
Style: Initial,Impact,30,&H00CCCCCC,&H00F8E7E3,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,2,0,8,10,10,25,0
Style: cesky,Brush Script,80,&H0029BFFC,&H00F8E7E3,&H00999999,&H00000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,1,0,8,10,10,25,0
Style: hacek,Xtreem Medium Demo,240,&H0029BFFC,&H00F8E7E3,&H00999999,&H00000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,1,0,8,10,10,25,0
Style: Karaoke Translation,Lighthouse personal use,32,&H00FFFFFF,&H00F8E7E3,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,2,0,2,10,10,3,0

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.00,Default,Default,0000,0000,0000,,{\a5\pos(175,370)}Tento příběh je smyšlený.\NVšechna jména osob, míst a organizací\Njsou smyšlená.
Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:04.00,Default,Default,0000,0000,0000,,{\a5\pos(175,370)}Dodržujte pravidla silničního provozu\Na jezděte bezpečně.
Dialogue: 0,0:00:09.70,0:00:10.20,Initial,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\move(235,128,238,135)\blur(3)\fad(500,0)\fscx155\fscy105}INITIAL
Dialogue: 0,0:00:10.20,0:00:12.00,Initial,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\blur(3)\fscx155\fscy105\pos(238,135)}INITIAL
Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:12.30,Initial,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\move(238,135,235,130)\blur(3)\fad(0,300)\fscx155\fscy105}INITIAL
Dialogue: 0,0:00:09.50,0:00:12.50,cesky,Default,0000,0000,0000,,{\a6\i1\pos(560,350)\blur(1)\fad(1000,500)}cesky
Dialogue: 0,0:00:09.50,0:00:12.50,hacek,Default,0000,0000,0000,,{\a6\i1\pos(498,290)\blur(1)\fad(1000,500)}ˇ
Dialogue: 0,0:00:18.93,0:00:23.76,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Zvedni ruce vzhůru.
Dialogue: 0,0:00:21.50,0:00:23.76,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)}{\c&HFFAA88&}A teď všichni zvednou ruce!
Dialogue: 0,0:00:23.76,0:00:28.00,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Dej si pauzu, je tu zcela nový svět.
Dialogue: 0,0:00:27.10,0:00:28.00,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)}{\c&HFFAA88&}Ty nezastavíš!
Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:30.47,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Je to překrásný věčný sen...
Dialogue: 0,0:00:30.47,0:00:34.62,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}...kde se o sobě něco naučíš.
Dialogue: 0,0:00:33.70,0:00:34.62,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)}{\c&HFFAA88&}Tak jdem!
Dialogue: 0,0:00:34.62,0:00:35.52,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Ou.
Dialogue: 0,0:00:35.05,0:00:35.85,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)}{\c&HFFAA88&}Tak jdem!
Dialogue: 0,0:00:35.85,0:00:38.35,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}A teď ruce nahoru.
Dialogue: 0,0:00:38.35,0:00:43.56,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&HFFAA88&}Jestli si myslíš, že máš štěstí, protože jsi naživu,\Ntak jdi a vsaď vše, co máš.
Dialogue: 0,0:00:43.56,0:00:45.78,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&HFFAA88&}Stejné úkoly tvoří stejné životy...
Dialogue: 0,0:00:45.78,0:00:48.48,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&HFFAA88&}...ale tvá vášeň pro tvůj sen dělá ten rozdíl.
Dialogue: 0,0:00:48.48,0:00:50.90,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&HFFAA88&}Nikdy nemůžeš použít eskalátor...
Dialogue: 0,0:00:50.90,0:00:53.29,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&HFFAA88&}...ale zas získáš na síle. Jéé, jéé.
Dialogue: 0,0:00:53.29,0:00:55.20,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&HFFAA88&}Občas musíš jít po schodech.
Dialogue: 0,0:00:55.20,0:00:58.08,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&HFFAA88&}Upravit si je tak, jak se ti líbí.
Dialogue: 0,0:00:58.08,0:01:01.90,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Teď máme těžké dny. {\alpha&HFF&}Víš?
Dialogue: 0,0:01:01.90,0:01:03.10,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Teď máme těžké dny. Víš?
Dialogue: 0,0:01:03.10,0:01:07.80,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Jen se tomu směj, protože to je hra, kterou stojí za to hrát.
Dialogue: 0,0:01:07.80,0:01:10.33,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Podívejme se, jak rychle to zvládneš.
Dialogue: 0,0:01:10.33,0:01:15.15,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Zvedni ruce jednou provždy.
Dialogue: 0,0:01:13.05,0:01:15.15,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)}{\c&HFFAA88&}A teď všichni zvednou ruce!
Dialogue: 0,0:01:15.15,0:01:19.38,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Utíkej, ospalý vyzyvateli.
Dialogue: 0,0:01:18.40,0:01:19.38,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)}{\c&HFFAA88&}Ty nezastavíš!
Dialogue: 0,0:01:19.38,0:01:21.84,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Je to úkol daný nikdy nekončícím snem...
Dialogue: 0,0:01:21.84,0:01:26.00,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}...ve kterém teď hledáš důvod, proč žít.
Dialogue: 0,0:01:24.90,0:01:26.00,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)}{\c&HFFAA88&}Tak jdem!
Dialogue: 0,0:01:26.00,0:01:26.90,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}Ou.
Dialogue: 0,0:01:26.50,0:01:27.05,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)}{\c&HFFAA88&}Tak jdem!
Dialogue: 0,0:01:27.05,0:01:30.00,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)}{\c&H10d060&}A teď ruce nahoru.
Dialogue: 0,0:01:39.81,0:01:43.27,Default,Default,0000,0000,0000,,Ale no tak. Ono fakt leje.
Dialogue: 0,0:01:43.27,0:01:44.58,Default,Default,0000,0000,0000,,Opravdu?
Dialogue: 0,0:01:46.35,0:01:49.50,Default,Default,0000,0000,0000,,Hmm. A docela silně.
Dialogue: 0,0:01:49.50,0:01:51.70,Default,Default,0000,0000,0000,,Co říká předpověď?
Dialogue: 0,0:01:51.70,0:01:56.50,Default,Default,0000,0000,0000,,Na horách se jí nedá věřit.
Dialogue: 0,0:01:56.50,0:02:00.10,Default,Default,0000,0000,0000,,Místy vlhký povrch bude hodně zrádný.
Dialogue: 0,0:02:00.10,0:02:04.70,Default,Default,0000,0000,0000,,Úplně suchý nebo zcela mokrý by byl lepší.
Dialogue: 0,0:02:04.70,0:02:06.13,Default,Default,0000,0000,0000,,Není se čeho bát.
Dialogue: 0,0:02:07.95,0:02:11.70,Default,Default,0000,0000,0000,,Mám radši tyhle horší podmínky.
Dialogue: 0,0:02:11.70,0:02:15.38,Default,Default,0000,0000,0000,,Víc si to užívám, když se musím s plynem víc snažit.
Dialogue: 0,0:02:16.50,0:02:20.10,Default,Default,0000,0000,0000,,Taky nemám problém s mokrými cestami.
Dialogue: 0,0:02:20.10,0:02:24.00,Default,Default,0000,0000,0000,,Lidi říkají, že je to těžké a že nikdy neví, kdy jim to uklouzne.
Dialogue: 0,0:02:25.96,0:02:29.15,Default,Default,0000,0000,0000,,S 86kou mi to nikdy tak nepřišlo.
Dialogue: 0,0:02:30.85,0:02:36.85,Default,Default,0000,0000,0000,,Už dopředu vím, jak moc mi to v zatáčce uklouzne,\Ntakže prostě jedu, jako obvykle.
Dialogue: 0,0:02:40.64,0:02:41.61,Default,Default,0000,0000,0000,,Postřeh!
Dialogue: 0,0:02:42.60,0:02:44.20,Default,Default,0000,0000,0000,,To je moje jídlo!
Dialogue: 0,0:02:44.20,0:02:46.50,Default,Default,0000,0000,0000,,Nechával jsem si ho na potom!
Dialogue: 0,0:02:52.50,0:02:54.00,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Opravdu prší.{\i0}
Dialogue: 0,0:02:55.15,0:02:58.80,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Proti boží vůli nic nezmůžeme.{\i0}
Dialogue: 0,0:02:58.80,0:03:01.74,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Špatné podmínky jsou perfektní pro mou teorii Zero.{\i0}
Dialogue: 0,0:03:03.15,0:03:08.17,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Tohle je vhodný stav pro pouliční závod,\Nkde nic nelze předpovědět.{\i0}
Dialogue: 0,0:03:09.84,0:03:12.25,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Mimo to, ten Ryosuke Takahashi...{\i0}
Dialogue: 0,0:03:13.45,0:03:16.70,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}...mám z něj zvláštní pocit.{\i0}
Dialogue: 0,0:03:16.70,0:03:20.08,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Výrazný, otevřený, avšak v hloubi duše mírný.{\i0}
Dialogue: 0,0:03:21.96,0:03:26.00,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Proč je z něj ale cítit tolik smutku?{\i0}
Dialogue: 0,0:03:34.80,0:03:37.55,Default,Default,0000,0000,0000,,Ryosuke, nečekal jsem, že budeš vzhůru tak brzo.
Dialogue: 0,0:03:37.55,0:03:40.72,Default,Default,0000,0000,0000,,Vystačím si i se třemi hodinami spánku.
Dialogue: 0,0:03:40.72,0:03:45.00,Default,Default,0000,0000,0000,,Krom toho, Fumihiro, Ikeda ze Spiral je velmi zajímavý člověk.
Dialogue: 0,0:03:46.80,0:03:53.96,Default,Default,0000,0000,0000,,Na svých stránkách popisuje svou\Nteorii řízení Zero a je celkem zajímavá.
Dialogue: 0,0:03:54.98,0:03:57.80,Default,Default,0000,0000,0000,,Zajímavá je v tom, že se velmi podobá té mé.
Dialogue: 0,0:03:59.31,0:04:01.37,Default,Default,0000,0000,0000,,Tvé teorii nejrychlejšího jezdce?
Dialogue: 0,0:04:01.37,0:04:04.28,Default,Default,0000,0000,0000,,Keisuke to bude mít těžké.
Dialogue: 0,0:04:04.28,0:04:06.28,Default,Default,0000,0000,0000,,Nebude pro něj lehké vyhrát.
Dialogue: 0,0:04:07.50,0:04:09.40,Default,Default,0000,0000,0000,,Máme však šanci vyhrát, že ano?
Dialogue: 0,0:04:10.30,0:04:13.83,Default,Default,0000,0000,0000,,Jistě. Je jen na mě najít jak.
Dialogue: 0,0:04:15.55,0:04:20.50,Default,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\fscx140\fscy165\pos(450,280)\fad(1000,1000)\bord(0)\shad(1)}Díl 7.\NČistá mysl (Zero)\N{Mindset of Nothingness (Zero)}
Dialogue: 0,0:04:25.37,0:04:28.30,Default,Default,0000,0000,0000,,Hmm, zase prší.
Dialogue: 0,0:04:28.30,0:04:30.51,Default,Default,0000,0000,0000,,V Hakone určitě taky.
Dialogue: 0,0:04:30.51,0:04:33.83,Default,Default,0000,0000,0000,,Nesnáším ježdění po horách v dešti.
........