[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.0.2
; http://www.aegisub.org/
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResY: 480
PlayDepth: 0
PlayResX: 848
Scroll Position: 27
Active Line: 36
[Script Info]
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 848
PlayResY: 480
ScaledBorderAndShadow: yes
Video Aspect Ratio: 0
;Video Zoom: 8
Video Position: 6237
Last Style Storage: Default
Collisions: Normal

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,26,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00111111,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,50,50,12,0
Style: Initial,Impact,30,&H00CCCCCC,&H00F8E7E3,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,2,0,8,10,10,25,0
Style: cesky,Brush Script,80,&H0029BFFC,&H00F8E7E3,&H00999999,&H00000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,1,0,8,10,10,25,0
Style: hacek,Xtreem Medium Demo,240,&H0029BFFC,&H00F8E7E3,&H00999999,&H00000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,1,0,8,10,10,25,0
Style: Karaoke Translation,Lighthouse personal use,32,&H00FFFFFF,&H00F8E7E3,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,2,0,2,10,10,3,0

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.00,Default,Default,0000,0000,0000,,{\a5\pos(175,370)}Tento příběh je smyšlený.\NVšechna jména osob, míst a organizací\Njsou smyšlená.
Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:04.00,Default,Default,0000,0000,0000,,{\a5\pos(175,370)}Dodržujte pravidla silničního provozu\Na jezděte bezpečně.
Dialogue: 0,0:00:09.95,0:00:11.05,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Je to sranda.{\i0}
Dialogue: 0,0:00:12.10,0:00:13.85,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Nehledej v tom logiku.{\i0}
Dialogue: 0,0:00:13.85,0:00:19.10,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Jen nesmíš soupeři dovolit, aby ti ujel.{\i0}
Dialogue: 0,0:00:20.15,0:00:22.50,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Když mi chce ujet, musím ho následovat.{\i0}
Dialogue: 0,0:00:22.50,0:00:23.55,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}To je instinkt.{\i0}
Dialogue: 0,0:00:24.50,0:00:26.55,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Přivádí mě to do varu.{\i0}
Dialogue: 0,0:01:03.32,0:01:06.50,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Vnímám to jinak, než obvykle. Tohle tempo je neuvěřitelně rychlé.{\i0}
Dialogue: 0,0:01:07.30,0:01:10.50,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Nemůžu přestat. Jak bych jen mohl, když je to tak zábavné?{\i0}
Dialogue: 0,0:01:26.95,0:01:27.65,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Je rychlej.{\i0}
Dialogue: 0,0:01:32.95,0:01:35.80,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Občas mi uteče zadek, ale teď už utíká i předek.{\i0}
Dialogue: 0,0:01:36.53,0:01:40.08,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Nikdy dřív jsem při závodě dovrchu\Ntakhle neodrovnal přední gumy.{\i0}
Dialogue: 0,0:01:41.40,0:01:43.34,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Ale on musí mít stejné potíže!{\i0}
Dialogue: 0,0:01:44.45,0:01:45.41,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Sakra!{\i0}
Dialogue: 0,0:01:56.95,0:02:00.90,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Pomohlo by mi, kdybych mohl jet aspoň tři vteřiny naplno.{\i0}
Dialogue: 0,0:02:02.02,0:02:08.40,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Musím bojovat o každou setinu sekundy,\Naby se náš rozestup nezvětšoval.{\i0}
Dialogue: 0,0:02:09.75,0:02:13.30,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Za touhle zatáčkou je čtyřvteřinová rovinka, kde se dá jet naplno.{\i0}
Dialogue: 0,0:02:14.30,0:02:17.83,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Musím rozestup kousek po kousku stahovat.{\i0}
Dialogue: 0,0:02:19.40,0:02:21.75,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Najíždím do ní moc rychle?{\i0}
Dialogue: 0,0:02:23.55,0:02:24.60,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Ne, je to v pohodě.{\i0}
Dialogue: 0,0:02:24.60,0:02:26.15,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Trošku rozhodit zadek a projet ji driftem všech čtyř kol.{\i0}
Dialogue: 0,0:02:27.55,0:02:30.20,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Musím na to tlačit, jinak se začnu vzdalovat.{\i0}
Dialogue: 0,0:02:30.75,0:02:31.65,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Musím na to přitlačit.{\i0}
Dialogue: 0,0:03:15.75,0:03:19.81,Default,Default,0000,0000,0000,,Mako, Sayuki, už musím jít.
Dialogue: 0,0:03:20.10,0:03:21.70,Default,Default,0000,0000,0000,,Jít? A kam?
Dialogue: 0,0:03:21.70,0:03:24.10,Default,Default,0000,0000,0000,,To nejlepší teprve přijde.
Dialogue: 0,0:03:24.10,0:03:26.90,Default,Default,0000,0000,0000,,Proč se odsud nemůžeme koukat na downhill společně?
Dialogue: 0,0:03:26.90,0:03:29.10,Default,Default,0000,0000,0000,,Ne...
Dialogue: 0,0:03:29.10,0:03:30.74,Default,Default,0000,0000,0000,,Už musím.
Dialogue: 0,0:03:40.85,0:03:43.10,Default,Default,0000,0000,0000,,Mako, prosím, sleduj mě odsud.
Dialogue: 0,0:03:44.15,0:03:47.55,Default,Default,0000,0000,0000,,Třeba dokážu Takumiho Fujiwaru porazit.
Dialogue: 0,0:03:55.20,0:03:56.75,Default,Default,0000,0000,0000,,Co to má znamenat?
Dialogue: 0,0:03:56.75,0:03:58.65,Default,Default,0000,0000,0000,,Že by Shinji byl...
Dialogue: 0,0:03:58.65,0:04:01.30,Default,Default,0000,0000,0000,,Jako Takumi. Jezdí s 86kou...
Dialogue: 0,0:04:01.94,0:04:04.10,Default,Default,0000,0000,0000,,...a až na kufr je to stejné Trueno.
Dialogue: 0,0:04:04.10,0:04:05.25,Default,Default,0000,0000,0000,,To není možné!
Dialogue: 0,0:04:05.25,0:04:07.55,Default,Default,0000,0000,0000,,Takumiho dnešní soupeř je...
Dialogue: 0,0:04:08.05,0:04:09.38,Default,Default,0000,0000,0000,,Shinji?!
Dialogue: 0,0:04:25.25,0:04:28.30,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)\c&Hffaa88}Hej, cíl už vykukuje na navigaci.
Dialogue: 0,0:04:28.30,0:04:30.95,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)\c&Hffaa88}Vše hoď za hlavu a vyraž. Žádnej problém.
Dialogue: 0,0:04:30.95,0:04:33.70,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)\c&Hffaa88}{\i0}Na stopro bezpečně, na nula riskantně.
Dialogue: 0,0:04:33.70,0:04:36.90,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)\c&Hffaa88}Nelam si hlavu drobnostma, ty vyhoď z okna.
Dialogue: 0,0:04:36.90,0:04:39.80,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)\c&H10d060}Kdo rozhoduje o tom, co je správně?
Dialogue: 0,0:04:39.80,0:04:43.05,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)\c&H10d060}Vůbec se tím nezatěžuj.
Dialogue: 0,0:04:43.05,0:04:50.00,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)\c&H10d060}Musíš se jen zaměřit na všechny věci, které miluješ...
Dialogue: 0,0:04:50.70,0:04:54.40,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)\c&H10d060}...a hlavně na ty, které skrývá zuřící bouře.
Dialogue: 0,0:04:48.40,0:04:51.70,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)\c&Hffaa88&}Tak to už jde přes čáru.
Dialogue: 0,0:04:55.40,0:04:56.70,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)\c&Hffaa88&}Do nekonečna! {a ještě dál}
Dialogue: 0,0:04:56.70,0:04:59.45,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)\c&H10d060&}Za hranici duhy.
Dialogue: 0,0:04:59.45,0:05:02.55,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)\c&H10d060}No tak nestůj a nekoukej.
Dialogue: 0,0:05:02.55,0:05:07.85,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)\c&H10d060}Nažhav své smysly a vydej se do výšin.
Dialogue: 0,0:05:07.85,0:05:14.85,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)\c&H10d060}Tak pojďme a leťme svobodně do dáli.
Dialogue: 0,0:05:13.70,0:05:18.20,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)\c&Hffaa88}Nejsem nikdy uspokojen, takže nikdy nepřestanu létat.
Dialogue: 0,0:05:15.30,0:05:17.60,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)\c&H10d060}Do nekonečna.
Dialogue: 0,0:05:18.20,0:05:22.20,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)\c&H10d060}Do nekonečna.
Dialogue: 0,0:05:19.30,0:05:22.20,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,42)\c&Hffaa88}Můžeš dosáhnout cíle jen svou silou...
Dialogue: 0,0:05:22.20,0:05:25.10,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)\c&Hffaa88}...plazíc se natisícekrát zoufalstvím.
Dialogue: 0,0:05:25.10,0:05:29.25,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)\c&Hffaa88}Jedině ti si zaslouží pohlédnout zpět a promluvit.
Dialogue: 0,0:05:29.25,0:05:31.65,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(424,10)\c&Hffaa88}Historie to jednou potvrdí.
Dialogue: 0,0:05:19.90,0:05:24.30,Initial,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\move(235,125,246,135)\blur(3)\fad(500,0)\fscx153\fscy105}INITIAL
Dialogue: 0,0:05:20.90,0:05:24.40,cesky,Default,0000,0000,0000,,{\a6\i1\blur(1)\fad(1000,500)\move(560,350,550,340,11,3974)}cesky
Dialogue: 0,0:05:20.90,0:05:24.40,hacek,Default,0000,0000,0000,,{\a6\i1\blur(1)\fad(1000,500)\move(498,290,488,280,11,3974)}ˇ
Dialogue: 0,0:05:46.95,0:05:52.45,Default,Default,0000,0000,0000,,Ten závod probíhal v tak neuvěřitelně rychlém tempu,\Nže přesahoval limity, které Eiji Kubo pro auto stanovil.
Dialogue: 0,0:05:52.45,0:05:55.35,Default,Default,0000,0000,0000,,To nám něco dokazuje o lidských schopnostech.
........