1
00:00:00,034 --> 00:00:01,765
On říká, že tady byl tatínek!

2
00:00:01,767 --> 00:00:03,032
To teda nebyl!

3
00:00:03,034 --> 00:00:04,532
Tatínek by mě přišel pozdravit.

4
00:00:04,534 --> 00:00:06,432
Byla to moje volba.

5
00:00:06,434 --> 00:00:07,999
Cap-Ferrat.

6
00:00:08,001 --> 00:00:09,132
Kdy?

7
00:00:09,134 --> 00:00:10,498
Co nejdříve to půjde.

8
00:00:10,500 --> 00:00:13,231
Shabbat je pozvání, ne povinnost.

9
00:00:13,233 --> 00:00:14,265
Jde o víc, než o tohle.

10
00:00:14,267 --> 00:00:16,099
Správně nebo nesprávně, neschvaluji to.

11
00:00:16,101 --> 00:00:17,398
Musím najít způsob.

12
00:00:17,400 --> 00:00:19,198
Mnoho věcí potřebuje změnu.

13
00:00:19,200 --> 00:00:20,699
Já potřebuji změnu.

14
00:00:20,701 --> 00:00:22,298
Máte zítra volno?

15
00:00:22,300 --> 00:00:24,331
Ten Neil Burton?

16
00:00:24,333 --> 00:00:25,765
Proč by přicházel sem?

17
00:00:25,767 --> 00:00:27,999
Tenhle doktor Duncan je tady už věčnost.

18
00:00:28,001 --> 00:00:29,565
Vlastně je to obvoďák.

19
00:00:29,567 --> 00:00:32,166
Rada žádá zvážení mého odchodu.

20
00:00:32,168 --> 00:00:33,632
Ne!

21
00:00:33,634 --> 00:00:35,099
Já jsem postradatelný. Neil ne.

22
00:00:35,101 --> 00:00:37,365
Nemocnice ho potřebuje víc než mě.

23
00:00:37,367 --> 00:00:39,298
Musím si najít nové místo.

24
00:00:39,300 --> 00:00:43,099
Nebudu se držet zpátky jen proto,
že Jack se bojí změny.

25
00:00:43,101 --> 00:00:44,598
Proč je tak zaseknutý?
........