1
00:00:07,772 --> 00:00:26,772
Preložila: DoramaQueen
doramaqueen.blog.cz

2
00:01:05,073 --> 00:01:09,283
Som chorý a unavený z toho
dlhého skrývania sa a čakania...

3
00:01:10,283 --> 00:01:11,243
Počúvaj!

4
00:01:11,243 --> 00:01:13,373
Hneď ráno sa dostanem na nákladnú loď,

5
00:01:13,413 --> 00:01:15,963
ale ty sa za mňa budeš
musieť postarať o ten zvyšok.

6
00:01:16,043 --> 00:01:17,463
Rozumel si?

7
00:01:18,293 --> 00:01:21,133
Čože? Čo tým myslíš, že musím ešte čakať?!

8
00:01:21,213 --> 00:01:23,633
Koľko krát ti to ešte zopakujem?

9
00:01:23,633 --> 00:01:25,633
Všetka vina padne na mňa!

10
00:01:25,883 --> 00:01:29,053
Je to vo všetkých správach!

11
00:01:30,393 --> 00:01:33,973
<i>Potvrdené daňové podvody
skupiny Woo-myung.</i>

12
00:01:34,063 --> 00:01:37,064
Nie, nie nie... Nie do Číny.
Chcem ísť do Vietnamu.

13
00:01:48,614 --> 00:01:49,954
Kto, do pekla, ste?

14
00:01:56,544 --> 00:01:57,964
Pán Jang Min Ki?

15
00:01:58,624 --> 00:02:00,174
Však?

16
00:02:09,684 --> 00:02:11,474
Čo si myslíš, že robíš?

17
00:02:15,974 --> 00:02:17,064
Umlč ho.

18
00:02:29,414 --> 00:02:32,324
Trochu to pichne. Zovri päsť, prosím.

19
00:02:49,015 --> 00:02:50,345
Tak poďme.

20
00:02:50,725 --> 00:02:53,225
Dobre.

21
00:02:53,555 --> 00:02:55,515
Jasné.

22
00:02:58,395 --> 00:03:00,235
No...

23
00:03:00,645 --> 00:03:04,485
Toto v scenári nebolo. Čo spravíme?

24
00:03:05,075 --> 00:03:07,655
Čo myslíš? Ten scenár prepíšeme.
........