1
00:00:01,043 --> 00:00:04,171
Překlad: topr harley
pro: Horrorplace.org
2
00:00:44,169 --> 00:00:50,342
Kdo ti říkal, že večeře v levné italské restauraci
je vstupenka do dívčiny postele?
3
00:00:50,509 --> 00:00:54,763
Už mi nevolej, ty slizoune.
4
00:00:58,225 --> 00:01:00,894
Na 47. Broadway
5
00:01:46,440 --> 00:01:48,901
Nech mě na pokoji!
6
00:01:49,067 --> 00:01:53,572
Omlouvám se, slečno.
Nechtěl jsem vás vyděsit.
7
00:01:53,739 --> 00:01:57,743
To byste se musel hodně onlouvat
s očima plnýma pepřáku.
8
00:01:57,910 --> 00:02:02,664
Víte, že byste neměla být v tuhle hodinu
v takové čtvrti.
9
00:02:02,831 --> 00:02:07,544
To bych nedoporučovala ani jednomu z vás.
Jste bláznivější než já.
10
00:02:07,711 --> 00:02:11,507
Bydlím tady za rohem.
Nemám na vybranou.
11
00:02:11,673 --> 00:02:14,718
Rudolph vím, že ho raději vezmu na procházku
12
00:02:14,885 --> 00:02:18,847
než abych ráno našel něco nemilého.
13
00:02:20,390 --> 00:02:23,268
Nevěřila byste jaké to tady bylo
za starých dob.
14
00:02:23,435 --> 00:02:27,773
Já a moje žena jsem brali naše dítě
na procházku v kočárku.
15
00:02:27,940 --> 00:02:32,069
V tady téhle budově stál můj
oblíbený obchod s čokoládou.
16
00:05:19,820 --> 00:05:24,157
- Jak je to zlé, doktore?
- Tak jak to jen zlé může být, detektive.
17
00:05:24,324 --> 00:05:25,742
Zvládne to?
18
00:05:25,909 --> 00:05:29,079
Zvládne,
ale nejsem si jistý, že to zvládnout chce.
19
00:05:29,246 --> 00:05:33,375
- Co tím myslíte?
- Musíte to vidět abyste to pochopil.
20
00:05:53,896 --> 00:05:56,356
- Bože.
- Říkal jsem vám to.
21
00:05:57,566 --> 00:06:03,113
- Jaký šílenec tohle mohl provést?
- Někdo velmi, velmi nemocný.
22
........