1
00:00:45,837 --> 00:00:47,714
Cítíte to?

2
00:00:47,881 --> 00:00:48,882
Odpad.

3
00:00:50,801 --> 00:00:53,011
Můžete zavolat na údržbu?

4
00:00:53,178 --> 00:00:55,264
Chtěl bych to opravit.

5
00:00:55,430 --> 00:00:56,557
Jo.

6
00:01:20,998 --> 00:01:22,291
Ne. Prosím, zůstaň.

7
00:01:22,457 --> 00:01:24,543
Jsem rád za společnost.

8
00:01:24,710 --> 00:01:25,961
Raymond Reddington.

9
00:01:26,128 --> 00:01:27,129
Čekám na soud.

10
00:01:27,296 --> 00:01:29,506
Jo. Za velezradu.

11
00:01:29,673 --> 00:01:31,800
A asi 200 vražd.

12
00:01:31,967 --> 00:01:33,135
Takové zveličování.

13
00:01:33,302 --> 00:01:36,054
Nevím, zda mám být
polichocený nebo zděšený.

14
00:01:36,221 --> 00:01:38,098
-Jak se jmenuješ?
-Jones.

15
00:01:38,265 --> 00:01:39,850
-Vontae Jones.
-Ahoj, Vontae.

16
00:01:40,017 --> 00:01:43,729
Těší mě. Je pravda,
že vás dali do Bunkru?

17
00:01:43,895 --> 00:01:46,315
"Bunkr." Tak tomu říkají?

18
00:01:46,481 --> 00:01:48,442
Chtěl jsem domov se jménem.

19
00:01:48,609 --> 00:01:51,945
Je to víc evokující než prostá adresa.

20
00:01:52,112 --> 00:01:56,825
Fallingwater,
Dibble House, farma Sinking Spring.

21
00:01:56,992 --> 00:01:59,578
Bunkr obstojí ve srovnání

22
00:01:59,745 --> 00:02:03,206
s jeskyní Malagasy,
kterou jsem jednou bohužel obýval.

23
00:02:03,373 --> 00:02:06,376
-Nevím, o čem mluvíte.
-O Bunkru.

24
........