1
00:01:08,091 --> 00:01:10,291
To není... To není ono.
2
00:01:10,360 --> 00:01:12,326
Uvidíme.
3
00:01:14,932 --> 00:01:16,465
Dobrý.
4
00:01:18,335 --> 00:01:21,236
Dobrý muž by ti hlavou prohnal kulku,
5
00:01:21,305 --> 00:01:23,171
zbavil by tě tak utrpení.
6
00:01:24,908 --> 00:01:26,975
Nechte ho.
7
00:01:27,044 --> 00:01:28,677
Jdeme.
8
00:01:42,079 --> 00:01:49,079
== Přeložil: <font color="#00FF00">JeyCZE</font> ==
9
00:02:00,177 --> 00:02:03,445
Opravdu jsou všechny kamery a
mikrofony vypnuté?
10
00:02:03,514 --> 00:02:05,147
Kontroloval jsem to dvakrát.
11
00:02:05,215 --> 00:02:06,515
Notak, pojď.
12
00:02:06,583 --> 00:02:09,418
Nepoflakuju se tady okolo, Beale.
Rozumíš?
13
00:02:09,486 --> 00:02:13,221
Deeksi... Jsem tady abych pomohl.
14
00:02:13,290 --> 00:02:14,322
Řekni to.
15
00:02:16,560 --> 00:02:19,194
Dobře.
16
00:02:19,263 --> 00:02:21,396
"Z hloubi srdce slibuji,
17
00:02:21,465 --> 00:02:23,365
"že vždy při tobě budu stát
18
00:02:23,434 --> 00:02:24,611
"kdykoliv budeš potřebovat,
19
00:02:24,635 --> 00:02:26,635
a slibuji..."
- Okay.
20
00:02:26,703 --> 00:02:27,714
Jenom tě tady zastavím
21
00:02:27,738 --> 00:02:29,838
Jenom mluv hlasitěji.
22
00:02:29,907 --> 00:02:34,241
Dobře? Slib je veřejné
vyjádření tvé lásky.
23
00:02:34,378 --> 00:02:36,111
Veřejné a láska,
24
00:02:36,180 --> 00:02:38,447
to není zrovna moje silná stránka.
- Dobře.
........