1
00:01:08,091 --> 00:01:10,291
To není... To není ono.

2
00:01:10,360 --> 00:01:12,326
Uvidíme.

3
00:01:14,932 --> 00:01:16,465
Dobrý.

4
00:01:18,335 --> 00:01:21,236
Dobrý muž by ti hlavou prohnal kulku,

5
00:01:21,305 --> 00:01:23,171
zbavil by tě tak utrpení.

6
00:01:24,908 --> 00:01:26,975
Nechte ho.

7
00:01:27,044 --> 00:01:28,677
Jdeme.

8
00:01:42,079 --> 00:01:49,079
== Přeložil: <font color="#00FF00">JeyCZE</font> ==

9
00:02:00,177 --> 00:02:03,445
Opravdu jsou všechny kamery a
mikrofony vypnuté?

10
00:02:03,514 --> 00:02:05,147
Kontroloval jsem to dvakrát.

11
00:02:05,215 --> 00:02:06,515
Notak, pojď.

12
00:02:06,583 --> 00:02:09,418
Nepoflakuju se tady okolo, Beale.
Rozumíš?

13
00:02:09,486 --> 00:02:13,221
Deeksi... Jsem tady abych pomohl.

14
00:02:13,290 --> 00:02:14,322
Řekni to.

15
00:02:16,560 --> 00:02:19,194
Dobře.

16
00:02:19,263 --> 00:02:21,396
"Z hloubi srdce slibuji,

17
00:02:21,465 --> 00:02:23,365
"že vždy při tobě budu stát

18
00:02:23,434 --> 00:02:24,611
"kdykoliv budeš potřebovat,

19
00:02:24,635 --> 00:02:26,635
a slibuji..."
- Okay.

20
00:02:26,703 --> 00:02:27,714
Jenom tě tady zastavím

21
00:02:27,738 --> 00:02:29,838
Jenom mluv hlasitěji.

22
00:02:29,907 --> 00:02:34,241
Dobře? Slib je veřejné
vyjádření tvé lásky.

23
00:02:34,378 --> 00:02:36,111
Veřejné a láska,

24
00:02:36,180 --> 00:02:38,447
to není zrovna moje silná stránka.
- Dobře.
........