1
00:01:21,558 --> 00:01:22,839
Gabriello?

2
00:01:24,999 --> 00:01:26,731
Gabriello, vzbuď se.

3
00:01:27,567 --> 00:01:29,957
Ne, chci spát.

4
00:01:31,668 --> 00:01:33,531
No tak, Gabriello.

5
00:01:34,004 --> 00:01:36,063
- Kolik je hodin?
- Sedm.

6
00:01:36,681 --> 00:01:38,147
Dnes přijede Willy.

7
00:01:42,950 --> 00:01:43,911
Dobře.

8
00:02:20,567 --> 00:02:23,261
Byla to alespoň zábava.
Je to sem dlouhá cesta.

9
00:02:23,406 --> 00:02:25,352
A jak je v Paříži, Willy?

10
00:02:25,733 --> 00:02:27,790
Je to semeniště.
Je to vzrušující.

11
00:02:28,400 --> 00:02:31,399
Hemží se to tam umělci, básníky
a spisovateli

12
00:02:31,567 --> 00:02:33,959
a všichni chtějí říct něco hlubokého.

13
00:02:34,143 --> 00:02:36,998
Většina jich je mladých a poblázněných,

14
00:02:37,141 --> 00:02:39,365
ale i tak tvoří určitou životní sílu.

15
00:02:39,563 --> 00:02:41,632
Chtěli jsme zajet na jednu hru.

16
00:02:41,776 --> 00:02:43,864
- Ano, <i>La Tosca.</i>
- Aha.

17
00:02:45,256 --> 00:02:47,178
Ano. Byl jsem na premiéře.

18
00:02:47,936 --> 00:02:49,673
Po pravdě, nestojí to za to.

19
00:02:49,879 --> 00:02:51,897
Sarah Bernhardt se snaží,

20
00:02:52,057 --> 00:02:54,065
ale je to k smrti melodramatické.

21
00:02:54,211 --> 00:02:56,902
- Možná půjdu a posoudím to sama.
- Samozřejmě.

22
00:02:57,057 --> 00:02:59,915
Ale když vás nudí kniha,
můžete jí odhodit.

23
00:03:00,064 --> 00:03:02,391
U nevkusného obrazu můžete zavřít oči.

24
........