1
00:01:21,558 --> 00:01:22,839
Gabriello?
2
00:01:24,999 --> 00:01:26,731
Gabriello, vzbuď se.
3
00:01:27,567 --> 00:01:29,957
Ne, chci spát.
4
00:01:31,668 --> 00:01:33,531
No tak, Gabriello.
5
00:01:34,004 --> 00:01:36,063
- Kolik je hodin?
- Sedm.
6
00:01:36,681 --> 00:01:38,147
Dnes přijede Willy.
7
00:01:42,950 --> 00:01:43,911
Dobře.
8
00:02:20,567 --> 00:02:23,261
Byla to alespoň zábava.
Je to sem dlouhá cesta.
9
00:02:23,406 --> 00:02:25,352
A jak je v Paříži, Willy?
10
00:02:25,733 --> 00:02:27,790
Je to semeniště.
Je to vzrušující.
11
00:02:28,400 --> 00:02:31,399
Hemží se to tam umělci, básníky
a spisovateli
12
00:02:31,567 --> 00:02:33,959
a všichni chtějí říct něco hlubokého.
13
00:02:34,143 --> 00:02:36,998
Většina jich je mladých a poblázněných,
14
00:02:37,141 --> 00:02:39,365
ale i tak tvoří určitou životní sílu.
15
00:02:39,563 --> 00:02:41,632
Chtěli jsme zajet na jednu hru.
16
00:02:41,776 --> 00:02:43,864
- Ano, <i>La Tosca.</i>
- Aha.
17
00:02:45,256 --> 00:02:47,178
Ano. Byl jsem na premiéře.
18
00:02:47,936 --> 00:02:49,673
Po pravdě, nestojí to za to.
19
00:02:49,879 --> 00:02:51,897
Sarah Bernhardt se snaží,
20
00:02:52,057 --> 00:02:54,065
ale je to k smrti melodramatické.
21
00:02:54,211 --> 00:02:56,902
- Možná půjdu a posoudím to sama.
- Samozřejmě.
22
00:02:57,057 --> 00:02:59,915
Ale když vás nudí kniha,
můžete jí odhodit.
23
00:03:00,064 --> 00:03:02,391
U nevkusného obrazu můžete zavřít oči.
24
........