1
00:00:27,330 --> 00:00:29,660
<i>Jmenuji se Amy Bellafonte.</i>
2
00:00:31,800 --> 00:00:37,140
<i>Dříve jsem nevěřila v příšery,
ale teď už ně věřím.</i>
3
00:00:37,140 --> 00:00:40,710
<i>Viděla jsem je všechno změnit.</i>
4
00:00:40,710 --> 00:00:42,740
<i>Nezačalo to mnou.</i>
5
00:00:42,750 --> 00:00:45,650
<i>Začalo to dvěma dlouholetými přáteli,</i>
6
00:00:45,650 --> 00:00:48,320
<i>kteří chtěli udělat ze světa
lepší místo.</i>
7
00:00:48,320 --> 00:00:50,350
To je šílený, kámo.
8
00:00:50,350 --> 00:00:52,220
Chci řict, kolik dní
už putujeme?
9
00:00:52,220 --> 00:00:54,260
Stále nemůžu uvěřit,
že jsem dal tomu grázlovi svoje hodinky.
10
00:00:54,260 --> 00:00:57,430
Sluší mu. Vyzdvihují jeho postavení.
11
00:00:57,430 --> 00:00:59,700
Nemyslím si,
že ví kam jde.
12
00:00:59,700 --> 00:01:01,760
Myslím, že už se blížíme.
13
00:01:01,760 --> 00:01:04,070
Já myslím, že jsme se ztratili. Hej!
14
00:01:04,070 --> 00:01:05,730
Už tam budeme?
15
00:01:05,730 --> 00:01:08,400
Hej, Fanningu,
on nemluví mluvit anglicky.
16
00:01:08,400 --> 00:01:10,940
Možná toho chlápka nemůžeme najít,
protože neexistuje.
17
00:01:10,940 --> 00:01:13,670
Víš, jestli je to pravda,
změníme svět.
18
00:01:13,680 --> 00:01:15,680
Pochybuješ, Richardsi?
19
00:01:15,680 --> 00:01:17,820
O tvém kouzelném 250 letém muži?
20
00:01:19,050 --> 00:01:20,550
Ale koho zajímá můj názor...
21
00:01:20,550 --> 00:01:22,920
Ministerstvo obrany a centrum
pro kontrolu nemocí v tebe věří, Leare.
22
00:01:22,920 --> 00:01:25,020
Takže tak.
23
00:01:29,560 --> 00:01:32,360
Říká, že váš muž je v té jeskyni.
........