1
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
When Heroes Fly
1.díl

2
00:00:08,001 --> 00:00:09,001
přeložil KenoL

3
00:00:12,125 --> 00:00:15,245
<i>Dnes ráno okolo deváté
byla napadena hlídka...</i>

4
00:00:15,325 --> 00:00:16,925
<i>Dva vojáci byli uneseni.</i>

5
00:00:17,045 --> 00:00:20,045
<i>Armáda a Izrael vrátí
Libanon o 20 let zpět.</i>

6
00:00:20,605 --> 00:00:22,886
<i>Uděláme vše, co je v našich silách,
abychom chlapce přivedli domů.</i>

7
00:00:23,485 --> 00:00:27,245
<i>Až 200 raket včera
dopadlo na území Izraele.</i>

8
00:00:27,805 --> 00:00:29,421
<i>Existují chvíle, v životě národa,</i>

9
00:00:29,445 --> 00:00:33,205
<i>kdy musí čelit realitě...</i>

10
00:00:33,285 --> 00:00:34,845
<i>Armáda povolává jednotky
rezervní armády...</i>

11
00:00:35,445 --> 00:00:36,605
<i>Tři záložní prapory...</i>

12
00:00:36,685 --> 00:00:38,525
<i>Sbalil jsem si výstroj
a jdu do války.</i>

13
00:00:38,605 --> 00:00:40,045
<i>Nebojte se, dobře to dopadne</i>

14
00:00:40,125 --> 00:00:42,035
Podruhé v Libanonu.
Dvě X.

15
00:00:42,085 --> 00:00:44,365
Občané Sionu,
nedělejte si starosti...

16
00:00:44,925 --> 00:00:46,485
Porazíme svého nepřítele.

17
00:00:47,005 --> 00:00:49,125
Dobré ráno, Libanone!

18
00:01:00,365 --> 00:01:03,165
TEL AVIV

19
00:01:03,245 --> 00:01:04,405
<i>Má krásko,</i>

20
00:01:05,765 --> 00:01:07,565
<i>je konec, přijdeme domů.</i>

21
00:01:09,244 --> 00:01:10,244
<i>Yaeli,</i>

22
00:01:10,885 --> 00:01:12,165
jsi tam?

23
00:01:12,245 --> 00:01:13,605
<i>Ano jsem.</i>
........