1
00:01:03,577 --> 00:01:07,155
Ty kundo!
Muselas ji do toho zatáhnout!

2
00:01:52,733 --> 00:01:58,088
<i>edna.cz/punisher
edna.cz/defenders</i>

3
00:02:42,111 --> 00:02:46,777
<i>přeložil Xavik</i>

4
00:02:51,466 --> 00:02:56,466
THE PUNISHER
S02E13 - The Whirlwind

5
00:03:06,666 --> 00:03:08,577
Jsou to dobří chlapci.

6
00:03:08,911 --> 00:03:10,688
Rebecca by na ně byla pyšná.

7
00:03:11,480 --> 00:03:15,844
Pořád se shání po svém otci.
Nerozumí tomu, proč tu není.

8
00:03:15,910 --> 00:03:20,977
- Cos jim řekl?
- Že vykonává velmi důležité poslání,

9
00:03:21,022 --> 00:03:23,777
že je má rád
a že se brzy vrátí domů.

10
00:03:24,040 --> 00:03:28,444
Lemuel je velmi bystrý hoch.
O toho bych se dokázala postarat.

11
00:03:28,466 --> 00:03:31,622
Postaráme se o oba dva.

12
00:03:32,155 --> 00:03:36,088
Dlužíme to Rebecce a Johnovi.

13
00:03:36,955 --> 00:03:40,666
Však jsem to Johnovi slíbila.
Rozumí tomu.

14
00:03:42,733 --> 00:03:46,866
Vím, že tě to trápí,
ale Johna nemůžeš ochránit.

15
00:03:47,311 --> 00:03:49,133
Zašlo to moc daleko.

16
00:03:50,222 --> 00:03:52,155
Už se nikdy nemůže vrátit.

17
00:03:53,355 --> 00:03:55,755
Pokud mají nás, tak ho nepotřebují.

18
00:03:55,822 --> 00:03:57,955
Teď by jim jen přivodil problémy.

19
00:03:58,355 --> 00:04:00,377
Představuje poškozené zboží.

20
00:04:05,333 --> 00:04:10,333
Těžká rozhodnutí ti šla vždycky lépe.

21
00:04:10,911 --> 00:04:14,222
Johnova smrt zařídí
jeho synům budoucnost.

22
00:04:15,577 --> 00:04:17,533
A Davidovu budoucnost.

23
00:04:23,088 --> 00:04:26,822
........