1
00:01:14,804 --> 00:01:18,106
Naše velvyslanectví
poškodil výbuch.

2
00:01:18,632 --> 00:01:21,760
Pachatelem je
bin Ládinova teroristická síť.

3
00:01:23,870 --> 00:01:25,608
Modlím se za rodiny těch,

4
00:01:25,708 --> 00:01:29,184
kteří zahynuli při výbuchu
na americké lodi Cole.

5
00:01:47,908 --> 00:01:53,330
Sdělil jsem americkým kolegům,
že jsem zneklidněn.

6
00:01:53,365 --> 00:01:57,710
Děje se něco významného.
K něčemu se připravují.

7
00:02:01,789 --> 00:02:04,848
{\an1}11. září 2001
Fort Campbell, Kentucky, 7.45

8
00:02:37,146 --> 00:02:40,202
Určitě se nějak dohodneme.

9
00:03:15,747 --> 00:03:22,047
{\an3}Řeka Cumberland, Kentucky
Výcvik nouzového odchodu, 8:31

10
00:12:43,258 --> 00:12:47,880
{\an1}16. října 2001, Uzbekistán

11
00:12:50,394 --> 00:12:54,356
{\an1}Základna K2, 156 km
severně od afgánských hranic

12
00:27:33,657 --> 00:27:35,116
{\an1}Dnů v zemi: 1

13
00:27:35,140 --> 00:27:37,956
{\an1}Severní Afgánistán,
65 km jižně od Mazáre Šerif

14
00:33:54,081 --> 00:33:55,541
{\an1}Dnů v zemi: 2

15
00:33:55,543 --> 00:33:57,975
{\an1}Alamo,
55 km jižně od Mazáre Šerif

16
00:34:55,897 --> 00:34:58,297
Prý umíte rusky.

17
00:34:59,171 --> 00:35:02,238
Je dobré znát
jazyk nepřítele.

18
00:36:05,336 --> 00:36:07,178
Krmení. Pro vaše koně.

19
00:36:20,028 --> 00:36:22,713
Mí koně děkují.

20
00:41:13,843 --> 00:41:17,284
{\an3}Předměstí Bešamu
Třetí rok okupace Talibánem

21
00:41:32,961 --> 00:41:35,106
Neboj se.

22
00:41:35,444 --> 00:41:39,044
Jsi statečná, to vím.

........