1
00:00:07,800 --> 00:00:08,800
Překlad Tomáš Šimeček
simecek.tomas@gmail.com
2
00:00:14,980 --> 00:00:17,450
Tehdy jsme sedělí,
poslouchali písničky a
3
00:00:17,480 --> 00:00:20,420
přišlo mi že na té
první, Jesus Alone,
4
00:00:20,450 --> 00:00:23,220
je něco opravdu děsivého.
5
00:00:23,250 --> 00:00:26,460
Zpívá se tam, "Spadl
z oblohy, nezvládl přistání".
6
00:00:26,490 --> 00:00:28,490
Řekneš mi,
jak to s tou písničkou bylo?
7
00:00:28,520 --> 00:00:31,260
Já ti vlastně ani nevím,
nedokážu si to představit,
8
00:00:31,290 --> 00:00:33,630
nic takového jsem neprožil.
9
00:00:33,660 --> 00:00:37,370
A nejspíš proto
se do toho ani
10
00:00:37,400 --> 00:00:39,240
nedokážu nějak vžít.
11
00:00:39,270 --> 00:00:44,140
A sledovat jak se to děje
lidem, která máte rádi,
12
00:00:44,170 --> 00:00:47,080
to je...
To se ani...
13
00:00:47,110 --> 00:00:51,080
Nijak nemůžete...
vůbec nemůžete cítit jak jim je...
14
00:00:51,110 --> 00:00:53,920
Protože v nich se cosi zlomí,
15
00:00:53,950 --> 00:00:55,280
a jsou už jinde než vy..
16
00:00:56,290 --> 00:00:59,320
Ale... je to trochu jako...
17
00:00:59,360 --> 00:01:03,360
pro Nicka, nebo někoho jiného
kdo celý život něco tvoří,
18
00:01:03,390 --> 00:01:07,130
je to jako...
[NEZŘETELNÉ]
19
00:01:07,160 --> 00:01:08,900
Můžeme to na chvilku přerušit?
20
00:01:11,200 --> 00:01:13,240
Musíme to zkalibrovat,
teď je to rozmazané.
21
00:01:13,270 --> 00:01:14,440
Tohle by se nedalo použít.
22
00:01:14,470 --> 00:01:16,410
- Jasně.
........