1
00:01:50,341 --> 00:01:54,178
PRE TÝCH, KTORÝ NÁS
STVORILI, A KTORÍ UŽ NIE SÚ

2
00:01:57,931 --> 00:01:59,808
FILM KTORÝ UVIDÍTE

3
00:01:59,974 --> 00:02:02,852
SA ODOHRAL VO FRANCÚZKU v R.1996.

4
00:02:05,688 --> 00:02:07,272
PO VYŠETROVANÍ VEDENOM SERGOM CATOIROM

5
00:02:53,394 --> 00:02:54,938
EXISTENCIA JE MIERUMILOVNÁ ILÚZIA

6
00:02:55,105 --> 00:02:57,148
Čo pre vás znamená tanec?

7
00:02:57,565 --> 00:02:58,983
Všetko.

8
00:03:00,651 --> 00:03:02,611
Tanec pre mňa znamená všetko.

9
00:03:03,362 --> 00:03:05,029
Je to všetko, čo mám.

10
00:03:05,989 --> 00:03:07,281
Čo by ste urobili,

11
00:03:07,448 --> 00:03:08,907
keby ste nemohli tancovať?

12
00:03:10,909 --> 00:03:11,910
Zabila by som sa.

13
00:03:12,244 --> 00:03:16,164
Keď ste na pódiu a tancujete,

14
00:03:16,956 --> 00:03:19,917
cítite sa voľný, bez zábran
a všelijakých predsudkov.

15
00:03:20,084 --> 00:03:22,794
Sme tam iba my, naše telo, a naše pocity.

16
00:03:23,212 --> 00:03:24,671
Myslím si, že marihuana

17
00:03:24,838 --> 00:03:28,133
je veľmi prospešná pre uvoľnenie svalstva.

18
00:03:28,674 --> 00:03:30,801
Tanec je potom odlišný,

19
00:03:30,968 --> 00:03:32,762
trochu viac citlivejší,

20
00:03:33,303 --> 00:03:38,307
a to zahŕňa aj prácu
istých svalov a vnemov.

21
00:03:38,725 --> 00:03:41,185
Keď tancujem, môžem byť niekým,

22
00:03:41,352 --> 00:03:43,396
kým by som inak nemohol.

23
00:03:43,562 --> 00:03:44,730
ÁNO.

24
00:03:45,313 --> 00:03:46,481
Chápem.

25
........