1
00:00:15,265 --> 00:00:16,808
Podle komiksu <i>The Kingdom of the Gods</i>

2
00:01:18,628 --> 00:01:21,008
Království
Díl pátý

3
00:02:30,483 --> 00:02:31,609
Jezte, Vaše Veličenstvo.

4
00:02:35,405 --> 00:02:36,906
Nemůžete za to.

5
00:02:36,990 --> 00:02:39,868
Udělal jste pro ty lidi maximum.

6
00:02:40,577 --> 00:02:42,495
Kdybych tak dlouho neváhal,

7
00:02:44,038 --> 00:02:45,498
mohli ještě žít.

8
00:02:45,582 --> 00:02:48,042
Zabili by Vás.

9
00:02:53,298 --> 00:02:54,632
Říkal jste, že musíte přežít.

10
00:02:55,216 --> 00:02:57,510
Vždyť jste se v touze přežít
dopustil dokonce i zrady?

11
00:03:02,682 --> 00:03:04,309
Chtěl jsem být jiný.

12
00:03:07,854 --> 00:03:10,273
Chtěl jsem se odlišit od těch...

13
00:03:12,192 --> 00:03:13,443
kteří slabšími pohrdají.

14
00:03:16,905 --> 00:03:18,615
To jste taky udělal.

15
00:03:21,326 --> 00:03:24,037
Alespoň podle mého.

16
00:03:30,835 --> 00:03:34,464
Nasbírám nějaké
bylinky na Vaše rány.

17
00:04:23,471 --> 00:04:24,806
Už se vrátil?

18
00:04:28,393 --> 00:04:29,602
Obávám se, že ještě ne.

19
00:04:30,353 --> 00:04:31,854
A pořád nevíme, jak se jmenuje.

20
00:04:33,064 --> 00:04:36,234
Osobní známky se jménem
Yeong-sin jsou falešné.

21
00:04:37,694 --> 00:04:41,572
V současné chvíli potřebujeme
někoho, kdo se tu vyzná.

22
00:04:42,323 --> 00:04:45,576
Copak jste neviděl,
jak zachází s puškou?

23
00:04:46,786 --> 00:04:49,080
Ani palácová stráž
nestřílí tak dobře.

24
........