1
00:00:41,956 --> 00:00:46,085
Japonci

2
00:00:46,502 --> 00:00:51,424
jedí a spí na "tatami"

3
00:00:51,882 --> 00:00:56,637
již od počátků věků.

4
00:00:57,054 --> 00:01:01,934
Všechny pocity a emoce,

5
00:01:02,351 --> 00:01:05,855
které se v domě odehrají,

6
00:01:06,731 --> 00:01:09,400
zanechají svůj otisk na tatami.

7
00:01:09,817 --> 00:01:14,864
Vrstvu po vrstvě pomalu pronikají

8
00:01:16,240 --> 00:01:21,078
do tatami v průběhu dlouhých let.

9
00:01:23,205 --> 00:01:26,292
Nejenom štěstí a spokojenost,

10
00:01:26,459 --> 00:01:31,088
ale i vztek a nepřátelství.

11
00:06:13,371 --> 00:06:16,207
PROKLETÝ

12
00:09:03,708 --> 00:09:06,168
Masakr v Shinomiyatově rodině.

13
00:09:06,586 --> 00:09:09,005
Japonci

14
00:09:09,171 --> 00:09:12,300
jedí a spí na tatami.

15
00:09:15,011 --> 00:09:17,513
Strach a nenávist,
kterou Shinomiyatova rodina cítila

16
00:09:17,722 --> 00:09:20,016
v okamžiku smrti,

17
00:09:24,020 --> 00:09:29,692
navždy zanechaly svůj otisk v tatami?

18
00:09:53,215 --> 00:09:54,967
Shibata:
Jak daleko jsi s článkem?

19
00:10:03,601 --> 00:10:07,063
Jde to dobře.
Pošlu ti ho k připomínkování

20
00:10:07,271 --> 00:10:09,148
až bude celý hotový.

21
00:10:09,315 --> 00:10:11,067
Shibata:
Termín je už ve středu.

22
00:10:11,234 --> 00:10:13,069
Můžeš mi ho poslat už dnes večer?

23
00:10:18,824 --> 00:10:21,244
Promiň, nemohli bychom to posunout?

24
00:10:21,452 --> 00:10:24,914
Potřeboval bych víc času.

........