1
00:00:11,302 --> 00:00:12,804
NETFLIX

2
00:01:49,984 --> 00:01:52,570
Ne, <i> Moucha  </i>je o tělesné dysmorfii. 

3
00:01:52,862 --> 00:01:54,823
O chlapovi, co se v ní promění.

4
00:01:54,906 --> 00:01:59,661
Původně ano, ale podle
Cronenberga je to metafora k té poruše. 

5
00:01:59,744 --> 00:02:03,164
-Jo.
-Co budeme dělat o víkendu?

6
00:02:03,289 --> 00:02:05,959
Táta jede na veletrh na tři dny. 

7
00:02:06,042 --> 00:02:08,211
Zůstanu doma sama. 

8
00:02:08,670 --> 00:02:10,004
Tak dámská jízda. 

9
00:02:10,713 --> 00:02:12,757
No tak, Susie, prosím?

10
00:02:13,049 --> 00:02:16,344
Naši chtějí, abych vedla skupinu mládeže

11
00:02:16,427 --> 00:02:18,012
v kostele o víkendu. 

12
00:02:18,096 --> 00:02:21,015
Mohla bych mít výmluvu, proč tam nejít. 

13
00:02:21,099 --> 00:02:22,267
Já nevím, Roz. 

14
00:02:22,350 --> 00:02:23,685
Brino, co ty?

15
00:02:23,768 --> 00:02:26,604
Taky bude na veletrhu o víkendu. 

16
00:02:26,688 --> 00:02:28,398
Budu s  tetou prodávat med.

17
00:02:28,481 --> 00:02:30,733
Počkat, nebudeš tam na celý veletrh?

18
00:02:30,817 --> 00:02:31,901
Budu.

19
00:02:33,069 --> 00:02:35,155
Vymyslel jsem strategii. 

20
00:02:35,613 --> 00:02:39,284
Když se mi moc stýská,
držím ho blízko u srdce.

21
00:02:39,367 --> 00:02:41,411
Zavolej, až se vrátíš a přijdu. 

22
00:02:45,123 --> 00:02:47,458
Klid, Romeo, jen tři dny. 

23
00:02:47,750 --> 00:02:51,421
Jo, vážně, lidi, no vážně lidi. 

24
00:02:56,301 --> 00:02:58,344
Ani trochu se netěšíš?

25
........