1
00:00:09,300 --> 00:00:14,100
<i>Film, který uvidíte,
se zrodil pod zvukem hvězd.</i>

2
00:01:52,100 --> 00:01:57,080
<i>Pro ty, kteří nás stvořili
a už nejsou mezi námi.</i>

3
00:01:59,930 --> 00:02:03,180
<i>Tento film byl založen
na skutečné události</i>

4
00:02:03,310 --> 00:02:06,160
<i>ve Francii z nejtužší zimy 1996,</i>

5
00:02:06,290 --> 00:02:09,870
<i>na vyšetřování vedeného
Sergem Catoirem.</i>

6
00:02:55,490 --> 00:02:56,880
BYTÍ JE LETMÁ ILUZE

7
00:02:57,010 --> 00:02:59,340
<i>Co pro tebe představuje tanec?</i>

8
00:02:59,470 --> 00:03:01,280
Je to všechno.

9
00:03:02,450 --> 00:03:05,130
Tanec je pro mě všechno.

10
00:03:05,260 --> 00:03:07,460
Všechno, co mám.

11
00:03:07,590 --> 00:03:10,710
<i>Kdybys netančila, co bys dělala?</i>

12
00:03:12,710 --> 00:03:14,010
Zabila bych se.

13
00:03:14,140 --> 00:03:18,530
Když jsi na pódiu a tančíš,

14
00:03:18,660 --> 00:03:21,850
cítíš volnost.
Žádné hranice ani soudy.

15
00:03:21,980 --> 00:03:24,980
Jsme tu jen my,
naše tělo, naše pocity.

16
00:03:25,110 --> 00:03:30,340
Marihuanu považuju
za velmi dobrou k uvolnění svalů.

17
00:03:30,470 --> 00:03:32,740
Tanec pak vnímáš jinak,

18
00:03:32,870 --> 00:03:35,070
jsi vnímavější

19
00:03:35,200 --> 00:03:40,300
k jistým svalům a jistým pocitům.

20
00:03:40,430 --> 00:03:43,120
Když tančím, můžu být někým jiným.

21
00:03:43,250 --> 00:03:45,230
Jinde bych nemohl.

22
00:03:45,360 --> 00:03:47,080
To je vše.

23
00:03:47,210 --> 00:03:48,420
<i>Dobře.</i>

24
........