1
00:00:08,029 --> 00:00:12,655
<i>Psychofarmaka mají za úkol napodobovat
chemikálie v lidském mozku...</i>

2
00:00:13,286 --> 00:00:14,859
<i>Ty, co vám dělají dobře</i>

3
00:00:14,929 --> 00:00:18,414
<i>a cítíte se po nich líp,
nezastavitelní.</i>

4
00:00:21,092 --> 00:00:22,664
3-0, prosím.

5
00:00:27,265 --> 00:00:30,929
Za jak dlouho zvládnu
24hodinovou operaci?

6
00:00:31,064 --> 00:00:33,928
Nepřijde mi to jako zdravý
životní cíl, Kadriová.

7
00:00:35,644 --> 00:00:38,396
Ahoj. Co tu máme?

8
00:00:38,437 --> 00:00:42,695
Mer provádí totální duodenektomii
šetřící pankreas ve zmrzlém břiše.

9
00:00:42,741 --> 00:00:45,640
- Přesunuli ji ze včerejška?
- Ne, včera začala.

10
00:00:45,668 --> 00:00:48,810
Za pět hodin překoná nemocniční
rekord v nejdelší operaci.

11
00:00:48,845 --> 00:00:50,917
Myslíš, že to zabere ještě pět hodin?

12
00:00:50,957 --> 00:00:55,552
Vzhledem ke srůstům a zjizvené
tkáni to potrvá dýl. Takže jo.

13
00:00:55,656 --> 00:00:58,374
- Může překonat rekord.
- Dobrej pocit? - Ne.

14
00:00:58,468 --> 00:01:03,659
Sbírá ocenění a tak, ale ze mě je šéf,
takže jsme v pohodě.

15
00:01:03,780 --> 00:01:07,049
<i>Vyrábí je v laboratoři
ve formě prášků na bolest.</i>

16
00:01:07,151 --> 00:01:12,565
<i>Jste z nich v rauši, stejně jako
když děláte něco, co máte rádi.</i>

17
00:01:13,248 --> 00:01:14,782
Helmová.

18
00:01:14,930 --> 00:01:17,331
- Chcete si odpočnout?
- Ne, děkuju.

19
00:01:17,371 --> 00:01:19,809
- DeLuco?
- Ne, děkuju, jsem v pohodě.

20
00:01:22,553 --> 00:01:24,553
Ale on by potřeboval.

21
00:01:28,981 --> 00:01:33,269
Snídaní jsem spíš myslel,
že si někam sedneme

22
........