1
00:00:07,829 --> 00:00:12,455
<i>Psychofarmaka mají za úkol napodobovat
chemikálie v lidském mozku...</i>

2
00:00:13,086 --> 00:00:14,659
<i>Ty, co vám dělají dobře</i>

3
00:00:14,729 --> 00:00:18,214
<i>a cítíte se po nich líp,
nezastavitelní.</i>

4
00:00:20,892 --> 00:00:22,464
3-0, prosím.

5
00:00:27,065 --> 00:00:30,729
Za jak dlouho zvládnu
24hodinovou operaci?

6
00:00:30,864 --> 00:00:33,728
Nepřijde mi to jako zdravý
životní cíl, Kadriová.

7
00:00:35,444 --> 00:00:38,196
Ahoj. Co tu máme?

8
00:00:38,237 --> 00:00:42,495
Mer provádí totální duodenektomii
šetřící pankreas ve zmrzlém břiše.

9
00:00:42,541 --> 00:00:45,440
- Přesunuli ji ze včerejška?
- Ne, včera začala.

10
00:00:45,468 --> 00:00:48,610
Za pět hodin překoná nemocniční
rekord v nejdelší operaci.

11
00:00:48,645 --> 00:00:50,717
Myslíš, že to zabere ještě pět hodin?

12
00:00:50,757 --> 00:00:55,352
Vzhledem ke srůstům a zjizvené
tkáni to potrvá dýl. Takže jo.

13
00:00:55,456 --> 00:00:58,174
- Může překonat rekord.
- Dobrej pocit? - Ne.

14
00:00:58,268 --> 00:01:03,459
Sbírá ocenění a tak, ale ze mě je šéf,
takže jsme v pohodě.

15
00:01:03,580 --> 00:01:06,849
<i>Vyrábí je v laboratoři
ve formě prášků na bolest.</i>

16
00:01:06,951 --> 00:01:12,365
<i>Jste z nich v rauši, stejně jako
když děláte něco, co máte rádi.</i>

17
00:01:13,048 --> 00:01:14,582
Helmová.

18
00:01:14,730 --> 00:01:17,131
- Chcete si odpočnout?
- Ne, děkuju.

19
00:01:17,171 --> 00:01:19,609
- DeLuco?
- Ne, děkuju, jsem v pohodě.

20
00:01:22,353 --> 00:01:24,353
Ale on by potřeboval.

21
00:01:28,781 --> 00:01:33,069
Snídaní jsem spíš myslel,
že si někam sedneme

22
........