1
00:01:30,543 --> 00:01:33,543
9x16 - Hapai Ke Kuko, Hanau Ka Hewa
Přeložila channina

2
00:02:06,825 --> 00:02:09,728
<i>Dnes ráno došlo k ozbrojené
loupeži v Union Liberty Bank.</i>

3
00:02:09,762 --> 00:02:12,799
<i>Brzké zprávy naznačují,
že dva muži v maskách</i>

4
00:02:12,831 --> 00:02:16,635
<i>vyhrožovali pokladníkům,
aby jim předali 30 000 v hotovosti</i>

5
00:02:16,669 --> 00:02:20,340
<i>a poté utekli.
Naštěstí nebyl nikdo zraněn.</i>

6
00:02:20,372 --> 00:02:22,941
<i>Policie žádá jakékoliv
svědky, aby se přihlásili,</i>

7
00:02:22,975 --> 00:02:25,978
<i>a veřejnost, ať zůstane bdělá.</i>

8
00:03:15,594 --> 00:03:18,364
Adame. Chlape můj.

9
00:03:18,397 --> 00:03:19,831
Ahoj, Hale.

10
00:03:22,868 --> 00:03:24,469
Jak se dneska máš?

11
00:03:24,503 --> 00:03:26,506
Skvěle, děkuju.

12
00:03:26,538 --> 00:03:28,341
A tobě se taky vede skvěle.

13
00:03:29,542 --> 00:03:32,110
Tvoje znakování se vážně zlepšuje.

14
00:03:33,045 --> 00:03:38,613
Děkuju.
Takže jaké je mé dnešní slovo?

15
00:03:40,020 --> 00:03:42,155
Malasada.

16
00:03:45,425 --> 00:03:49,293
Počkej chvíli. Chceš mi tak říct,

17
00:03:49,326 --> 00:03:51,898
že už máš sendvičů po krk?

18
00:03:53,831 --> 00:03:57,634
Prosím tě.
Tohle je můj oblíbený sendvič.

19
00:03:57,736 --> 00:03:58,838
Zadarmo.

20
00:04:04,544 --> 00:04:10,349
Ozvali se ti
kvůli té práci údržbáře?

21
00:04:10,383 --> 00:04:11,618
Ozvali.

22
00:04:12,551 --> 00:04:16,689
Říkali, že na žádosti
musí být trvalá adresa.

23
00:04:18,625 --> 00:04:20,526
........