1
00:00:02,066 --> 00:00:06,066
Do SK přeložil denulik
2
00:00:07,067 --> 00:00:11,067
Do CZ vasabi
www.titulky.com
3
00:01:24,267 --> 00:01:31,592
TICHO PŘED BOUŘÍ
4
00:02:05,042 --> 00:02:06,376
Vidíš to, kapitáne?
5
00:02:06,460 --> 00:02:10,797
Ano. Vidím ho.
6
00:02:13,133 --> 00:02:14,426
Co si o tom myslíš?
7
00:02:15,719 --> 00:02:17,804
Myslíš, že je ta potvora blízko?
8
00:02:22,518 --> 00:02:26,146
Co řekneš, Dukeu?
- Je někde tam dole.
9
00:02:26,230 --> 00:02:28,273
Rozhoduje se.
10
00:02:44,581 --> 00:02:46,041
Jo, chlapče!
11
00:02:47,084 --> 00:02:49,962
No Sakra.
Dukeu, podej mi vestu.
12
00:02:51,338 --> 00:02:53,548
Dille, co to děláš?
Už jsme nahodili hák.
13
00:02:53,632 --> 00:02:56,301
Budeš muset podat udici platícímu zákazníkovi.
14
00:02:56,385 --> 00:02:59,137
Ne, Dukeu. Je to on.
15
00:03:00,013 --> 00:03:02,182
Jak můžeš vědět, že je to tatáž ryba?
16
00:03:02,266 --> 00:03:03,975
Cítím to.
17
00:03:04,059 --> 00:03:05,769
Chop se kormidla a drž loď v kurzu.
18
00:03:05,853 --> 00:03:08,354
Okay, pane.
Mohu si vzít tu tyč, prosím?
19
00:03:08,438 --> 00:03:09,773
Jdeme na to, zlato.
20
00:03:09,857 --> 00:03:11,900
Pane, zaplatili jsme za tohle 700 dolarů.
21
00:03:11,984 --> 00:03:13,485
Dille, táhni. Je na háku.
22
00:03:13,569 --> 00:03:15,946
Padej z té židle a dej tu tyč pánovi.
23
00:03:19,074 --> 00:03:21,535
To je ryba mého bratra, pane.
Vypadněte z té židle.
24
00:03:23,412 --> 00:03:25,704
........