1
00:00:37,213 --> 00:00:42,630
PODLE SKUTEČNÝCH UDÁLOSTÍ

2
00:00:45,088 --> 00:00:48,838
NETFLIX UVÁDÍ

3
00:01:47,088 --> 00:01:51,255
MALAWI 2001

4
00:02:20,088 --> 00:02:20,963
Otče!

5
00:02:21,922 --> 00:02:23,755
Johne!

6
00:02:53,630 --> 00:02:58,255
<i>Za smrt tohoto muže</i>
<i>nikdo nemůže.</i>

7
00:02:59,588 --> 00:03:04,255
Bůh sám se rozhodl,
že k sobe vezme Johna Kamkwambu.

8
00:03:05,338 --> 00:03:10,838
Na člověka vzpomínáme
podle toho, co po něm zůstane.

9
00:03:11,755 --> 00:03:14,755
Strom poznáme podle jeho plodů.

10
00:03:15,838 --> 00:03:17,463
A my tu plody máme.

11
00:03:18,422 --> 00:03:24,297
Plody země, kterou obhospodařoval
John a jeho mladší bratr Trywell,

12
00:03:25,047 --> 00:03:28,463
od doby, co se skoro
před 20 lety vrátili z Dowy

13
00:03:28,838 --> 00:03:32,297
a společně bok po boku
oba bratři pracovali na této půdě.

14
00:03:35,047 --> 00:03:37,422
Jsou tu i další plody
Johna Kamkwamby.

15
00:03:37,672 --> 00:03:40,338
Mnoho jeho potomků.

16
00:03:40,505 --> 00:03:44,713
Jeho děti
v čele s nejstarším synem Jeremiahem,

17
00:03:45,463 --> 00:03:48,463
který nyní musí převzít
práci svého zesnulého otce.

18
00:03:49,797 --> 00:03:52,963
Pokud jsou plody dobré, tak musejí...

19
00:05:00,880 --> 00:05:05,047
SETBA

20
00:06:13,172 --> 00:06:14,172
Williame.

21
00:06:14,797 --> 00:06:15,880
Dej mi to rádio.

22
00:06:20,880 --> 00:06:24,713
- Už jsi to opravil panu Bamusimu?
- Ne. Ještě ne.

23
00:06:26,588 --> 00:06:28,047
........