1
00:00:11,349 --> 00:00:14,169
MUŽ SE PODÍVAL NA ODSOUZENÉHO
A ZEPTAL SE DŮSTOJNÍKA:

2
00:00:14,285 --> 00:00:16,276
"ZNÁ VĚZEŇ SVŮJ ROZSUDEK?"

3
00:00:16,376 --> 00:00:19,401
"NE", ŘEKL DŮSTOJNÍK.
"ZAKUSÍ HO NA VLASTNÍ KŮŽI."

4
00:00:19,535 --> 00:00:23,560
FRANZ KAFKA: V KÁRNÉM TÁBOŘE

5
00:00:30,216 --> 00:00:34,263
V URUGUAYI JE
PO DESÍTKÁCH LET DEMOKRACIE

6
00:00:34,348 --> 00:00:38,432
NASTOLENA VOJENSKÁ DIKTATURA.

7
00:00:39,591 --> 00:00:43,324
REVOLUČNÍ HNUTÍ
LOS TUPAMAROS BYLO PORAŽENO.

8
00:00:43,425 --> 00:00:47,508
TI, CO PŘEŽILI, JSOU VE VĚZENÍ.

9
00:00:48,216 --> 00:00:51,250
DNE 7. ZÁŘÍ 1973
BYLO DEVĚT VĚZŇŮ LOS TUPAMAROS

10
00:00:51,400 --> 00:00:54,250
PŘEMÍSTĚNO Z TAJNÉ VAZEBNÍ VĚZNICE

11
00:00:54,400 --> 00:00:58,050
DO VLÁDNÍHO VOJENSKÉHO
ZAJATECKÉHO TÁBORA.

12
00:00:59,123 --> 00:01:02,973
TOHLE JE PŘÍBĚH TŘÍ Z NICH.

13
00:01:04,450 --> 00:01:08,791
DVANÁCTILETÁ NOC
překlad: Mejsy, Yusek

14
00:01:10,733 --> 00:01:13,525
<i>...z města La Paz, oddělení...</i>

15
00:01:18,983 --> 00:01:21,817
<i>...dva partyzáni byli ještě...</i>

16
00:01:26,900 --> 00:01:31,608
<i>...během těchto cest,
kdy se sbližujeme,</i>

17
00:01:31,692 --> 00:01:34,692
<i>když se rozhodneme,
že si někoho vezmeme, ale také...</i>

18
00:01:36,025 --> 00:01:40,775
<i>...problémy, které nastanou,
když chce být žena...</i>

19
00:01:41,483 --> 00:01:44,692
<i>23 minut před jedenáctou hodinou
večerní v Montevideu,</i>

20
00:01:44,775 --> 00:01:47,608
<i>pokračujeme s písničkami na přání.
Dobrý večer, jak se jmenuješ?</i>

21
00:01:47,692 --> 00:01:49,317
<i>Dobrý večer.</i>

22
00:01:49,608 --> 00:01:50,858
<i>Jmenuji se María.</i>

........