1
00:00:08,300 --> 00:00:13,300
Přeložil trapakcz

2
00:00:16,246 --> 00:00:18,346
<i>Zdravím, občané Gothamu..</i>

3
00:00:18,348 --> 00:00:21,349
<i>Tohle je Desmond Dumas
s nejnovějšími zprávami.</i>

4
00:00:21,351 --> 00:00:24,419
<i>Zástupci z Gothamského
policejního oddělení a radnice</i>

5
00:00:24,421 --> 00:00:27,221
<i>vjíždí do státní věznice.</i>

6
00:00:27,223 --> 00:00:30,025
<i>Kde je velice tajná
vězenská laboratoř,</i>

7
00:00:30,027 --> 00:00:33,662
kde se bude konat revoluční experiment.

8
00:00:33,664 --> 00:00:35,398
Procedura začne

9
00:00:35,400 --> 00:00:37,099
<i>jakmile přijde
Batman a Robin, chlapec divů,</i>

10
00:00:37,101 --> 00:00:39,734
<i>kteří bojují se
šílenými kriminálníky,</i>

12
00:00:41,138 --> 00:00:43,572
<i>a kteří ochraňují ulice</i>

13
00:00:43,574 --> 00:00:45,374
<i>našeho milované města.</i>

14
00:00:45,376 --> 00:00:48,877
Už je to chvilka, kdy jsem
viděla Batmana.

15
00:00:48,879 --> 00:00:50,679
Myslela jsem si, že si mě upustil.

16
00:00:50,681 --> 00:00:54,582
Bojování se zločinem zabere hodně času,
proto je tak málo času na aféry, Catwoman.

18
00:00:54,584 --> 00:00:57,252
Ale ty nikdy nejsi daleko od mých myšlenek.

19
00:00:57,254 --> 00:01:00,990
Tohle jsou nejkrásnější slova,
které jsem neslyšela již dlouho.

20
00:01:00,992 --> 00:01:02,191
Když mluvíme o slovech,

21
00:01:02,193 --> 00:01:04,193
Přinesl jsem ti mojí ruční kopii celé

22
00:01:04,195 --> 00:01:06,462
Elizabeth Barrett Browningové.

23
00:01:06,464 --> 00:01:08,331
Po všem, poezie se otevře

24
00:01:08,333 --> 00:01:10,799
oba mysl a srdce.

25
00:01:10,801 --> 00:01:15,272
Jsem více zaujátá ohledně
otevření těchle mříží.
........