1
00:00:00,013 --> 00:00:02,012
<font color=#0000ff>Přeloženo z polského originálu.</font>

2
00:00:03,613 --> 00:00:07,249
Slibuješ, že se vrátíš bez toho,
abys smrděl jak to nářadí.

3
00:00:07,900 --> 00:00:11,146
To bych ale musel něco chytit.

4
00:00:18,441 --> 00:00:20,489
Nikdy jsem tom nebyl dobrý.

5
00:00:20,513 --> 00:00:22,974
Nejlepší na tom je,
že v tomhle dobrý být nemusíš.

6
00:00:22,998 --> 00:00:25,881
Nejde o rybaření.
Jde o lhaní.

7
00:00:25,905 --> 00:00:28,630
O spánku s čistým svědomím,
se toho dá hodně vyprávět, Cruzi.

8
00:00:28,630 --> 00:00:31,242
Vrátíme se do NY než se naděješ.

9
00:00:31,266 --> 00:00:33,445
Hej, Soto.

10
00:00:33,469 --> 00:00:34,779
Cruzi, na zem.

11
00:01:05,934 --> 00:01:09,013
Damone! Damone, ne!

12
00:01:12,141 --> 00:01:14,519
Ne.

13
00:01:17,079 --> 00:01:18,852
Lindo...

14
00:01:20,749 --> 00:01:22,648
Jsem federální šerif.

15
00:01:24,186 --> 00:01:26,487
Zavolej FBI.

16
00:01:26,511 --> 00:01:37,511
<font color=#32a615><font face="Segoe UI">Subtitles Pl By MPxx (05.12.18).
www.facebook.com/napisympx</font></font>

17
00:01:41,036 --> 00:01:43,551
Speciální agent Bellová, agent Zidan.

18
00:01:43,575 --> 00:01:44,855
Vítejte v pekle.

19
00:01:44,879 --> 00:01:46,985
Zástupce šerifa, Paul Ackerman,
z kanceláře federálního šerifa.

20
00:01:47,009 --> 00:01:48,920
Vím, že FBI řeší tyhle věci.

21
00:01:48,944 --> 00:01:50,355
Je to fiasko.

22
00:01:50,379 --> 00:01:52,390
- Očití svědkové?
- Ne, nenechali nic náhodě.

23
00:01:52,414 --> 00:01:54,125
Zastřelili projíždějícího řidiče

24
........