1
00:00:17,420 --> 00:00:18,863
Všechno nejlepší, mami.

2
00:00:24,386 --> 00:00:25,586
Přej si něco.

3
00:00:27,322 --> 00:00:28,502
Jack Morton?

4
00:00:28,823 --> 00:00:32,502
Mluvily jsme o tom, Vero.
Jack Morton není materiál pro řád.

5
00:00:33,078 --> 00:00:36,130
Už jen na základě jeho
akademických úspěchů bych řekla,

6
00:00:36,131 --> 00:00:38,116
že je to jeden z našich
nejlepších kandidátů.

7
00:00:38,208 --> 00:00:40,919
Ani si nemůže dovolit
školné na Belgrave.

8
00:00:41,920 --> 00:00:45,298
Některé z našich největších
hvězd pochází ze stejného prostředí.

9
00:00:45,382 --> 00:00:47,067
Dostal jsem dopis z Belgrave.

10
00:00:48,927 --> 00:00:50,027
Hubený.

11
00:00:51,137 --> 00:00:52,463
Špatné znamení.

12
00:00:55,767 --> 00:00:58,357
- Ten kluk je delikvent.
- Je to prezident studentské rady.

13
00:00:58,387 --> 00:01:00,303
- Sirotek.
- Šampion na dráze a v poli.

14
00:01:00,333 --> 00:01:03,358
- Samotář. - Protože popularita
je hrozně důležitá.

15
00:01:03,441 --> 00:01:04,909
Víc, než tušíš.

16
00:01:11,783 --> 00:01:14,427
- Drahý pane Mortone...
- Ta záležitost je uzavřena.

17
00:01:15,270 --> 00:01:17,334
Už jsem ho dostala z jeho mizérie.

18
00:01:17,494 --> 00:01:19,928
Pokud Jack Morton není
studentem, nemůže být nováčkem.

19
00:01:19,958 --> 00:01:23,645
Tahle univerzita
je v mé jurisdikci.

20
00:01:23,753 --> 00:01:25,913
Privilegium, která asi
budeme muset zvážit.

21
00:01:27,674 --> 00:01:30,176
Hermetický řád Modré
růže má standardy

22
00:01:30,260 --> 00:01:32,554
a Jack Morton jim neodpovídá.
........