1
00:00:00,367 --> 00:00:02,695
<i>- Tasho, kde jsi?
- Na cestě do Curychu.</i>

2
00:00:02,732 --> 00:00:05,718
<i>Vím, kde má Madeline dokumenty,
které nezničí.</i>

3
00:00:05,993 --> 00:00:08,375
<i>Může to být klíč, jak ji najít. </i>

4
00:00:08,412 --> 00:00:12,149
<i>Proč tam jedeš sama?
Pošlu ti posily.</i>

5
00:00:12,399 --> 00:00:14,367
<i>Ne, tohle musím udělat já.</i>

6
00:00:41,775 --> 00:00:44,063
- Hotovo?
- Mám tu SD kartu.

7
00:00:44,131 --> 00:00:46,365
- Jedu na letiště.
- A Zapatová?

8
00:00:46,433 --> 00:00:49,469
Probudí se s bolestí hlavy,
ale nic jí není.

9
00:00:49,536 --> 00:00:52,038
Výborně. Madeline bude ráda.

10
00:00:57,444 --> 00:00:59,412
Co tě to napadlo, jít tam sama?

11
00:00:59,480 --> 00:01:02,882
Povolání FBI do Curychu
by bylo časově náročné a nápadné.

12
00:01:02,950 --> 00:01:05,151
- Šlo o rychlost.
- Teď pracuješ pro mě.

13
00:01:05,219 --> 00:01:08,354
Tyhle sólo akce ti neprojdou.
Tady nejsi u CIA.

14
00:01:08,422 --> 00:01:10,523
- Jasný?
- Jasný.

15
00:01:12,326 --> 00:01:14,727
Tak co máš,
kromě té rány na hlavě?

16
00:01:14,795 --> 00:01:17,802
Informace z SD karty,
kterou si tam Madeline ukryla.

17
00:01:17,839 --> 00:01:21,400
Povedlo se mi nahrát nějaká data,
než mi ji zase ukradli.

18
00:01:22,070 --> 00:01:24,170
To nás navede, kde ji hledat.

19
00:01:24,238 --> 00:01:26,138
To doufej.

20
00:01:26,560 --> 00:01:30,122
Tasha bohužel nahrála
jen malé množství dat.

21
00:01:30,159 --> 00:01:33,227
Jsou fragmentovaná a pomíchaná.

22
00:01:33,264 --> 00:01:35,198
........