1
00:00:02,053 --> 00:00:04,381
<i>- Tasho, kde jsi?
- Na cestě do Curychu.</i>

2
00:00:04,418 --> 00:00:07,404
<i>Vím, kde má Madeline dokumenty,
které nezničí.</i>

3
00:00:07,679 --> 00:00:10,061
<i>Může to být klíč, jak ji najít. </i>

4
00:00:10,098 --> 00:00:13,835
<i>Proč tam jedeš sama?
Pošlu ti posily.</i>

5
00:00:14,085 --> 00:00:16,053
<i>Ne, tohle musím udělat já.</i>

6
00:00:43,461 --> 00:00:45,749
- Hotovo?
- Mám tu SD kartu.

7
00:00:45,817 --> 00:00:48,051
- Jedu na letiště.
- A Zapatová?

8
00:00:48,119 --> 00:00:51,155
Probudí se s bolestí hlavy,
ale nic jí není.

9
00:00:51,222 --> 00:00:53,724
Výborně. Madeline bude ráda.

10
00:00:59,130 --> 00:01:01,098
Co tě to napadlo, jít tam sama?

11
00:01:01,166 --> 00:01:04,568
Povolání FBI do Curychu
by bylo časově náročné a nápadné.

12
00:01:04,636 --> 00:01:06,837
- Šlo o rychlost.
- Teď pracuješ pro mě.

13
00:01:06,905 --> 00:01:10,040
Tyhle sólo akce ti neprojdou.
Tady nejsi u CIA.

14
00:01:10,108 --> 00:01:12,209
- Jasný?
- Jasný.

15
00:01:14,012 --> 00:01:16,413
Tak co máš,
kromě té rány na hlavě?

16
00:01:16,481 --> 00:01:19,488
Informace z SD karty,
kterou si tam Madeline ukryla.

17
00:01:19,525 --> 00:01:23,086
Povedlo se mi nahrát nějaká data,
než mi ji zase ukradli.

18
00:01:23,756 --> 00:01:25,856
To nás navede, kde ji hledat.

19
00:01:25,924 --> 00:01:27,824
To doufej.

20
00:01:28,246 --> 00:01:31,808
Tasha bohužel nahrála
jen malé množství dat.

21
00:01:31,845 --> 00:01:34,913
Jsou fragmentovaná a pomíchaná.

22
00:01:34,950 --> 00:01:36,884
........