1
00:00:12,061 --> 00:00:15,392
<Překlad: Alba>
2
00:00:15,392 --> 00:00:19,949
<Překládáno z poslechu>
3
00:00:25,573 --> 00:00:29,047
Těhotná
4
00:00:29,047 --> 00:00:32,215
To ani neztkoušej! Jen klid.
5
00:00:33,832 --> 00:00:35,269
Dále!
6
00:00:36,491 --> 00:00:37,632
Všechno v pořádku, pane Brittasi?
7
00:00:37,632 --> 00:00:40,373
Teď právě nemám čas, Gavine, je to něco důležitého?
8
00:00:40,373 --> 00:00:42,424
Na desátou jste svolal manažerskou poradu.
9
00:00:42,424 --> 00:00:43,921
Obávám se, že ji budu muset odvolat,
10
00:00:43,921 --> 00:00:47,943
většinu dne se totiž budu zabývat individuálním poradenstvím.
11
00:00:48,048 --> 00:00:49,044
Dobře.
12
00:00:49,360 --> 00:00:51,753
Nepodal bys mi, prosím intercom, Gavine?
13
00:00:51,810 --> 00:00:53,901
- Intercom?
- Najdeš ho v okně.
14
00:00:54,130 --> 00:00:55,137
Dobře, pane Brittasi.
15
00:00:59,847 --> 00:01:00,840
Prosím.
16
00:01:02,387 --> 00:01:03,313
Julie?
17
00:01:03,592 --> 00:01:07,062
Měli bychom tu šálek čaje pro Suzie? A řekl bych že i jednu z těch žlutých pilulek.
18
00:01:07,681 --> 00:01:09,479
Chce do toho cukr?
19
00:01:09,693 --> 00:01:11,996
Je jí to jedno.
20
00:01:12,344 --> 00:01:14,791
Další na řadě je Carole. Gavine, řekni jí, ať jde rovnou sem
21
00:01:14,791 --> 00:01:17,289
a zajisti za ni nějakou vhodnou náhradu na recepci.
22
00:01:17,289 --> 00:01:18,051
Ano, pane Brittasi.
23
00:01:18,051 --> 00:01:19,384
A jste si jistý, že tu není žádný...?
24
00:01:19,384 --> 00:01:20,098
Ne!
25
00:01:20,189 --> 00:01:21,379
Ne, tak dobrá...
........