1
00:00:07,430 --> 00:00:08,906
Pán Han,

2
00:00:08,930 --> 00:00:12,406
môj návrh neprinesie osoh
iba môjmu biznisu tu, v Amerike,

3
00:00:12,430 --> 00:00:15,476
ale zvýši zisky aj pre Han Overseas,

4
00:00:15,500 --> 00:00:17,398
urobí z vás boháča.

5
00:00:18,007 --> 00:00:20,983
Predpokladal som,
že o tom nebude pochýb, pán Kent.

6
00:00:21,008 --> 00:00:24,184
Ale mám na zváženie ďalšie ponuky

7
00:00:24,340 --> 00:00:27,586
od ľudí, s ktorými som už
nejaký biznis robil predtým.

8
00:00:27,610 --> 00:00:29,456
A aj keď som ohromený tým,

9
00:00:29,480 --> 00:00:32,371
čo ste dokázali bezo mňa,

10
00:00:32,880 --> 00:00:34,796
nepoznám vás.

11
00:00:35,809 --> 00:00:37,376
Jasné, nuž ...

12
00:00:38,160 --> 00:00:40,536
chyťme spolu pár psov, dajme si pár pív,

13
00:00:40,560 --> 00:00:43,174
zahrajme si hru Mariners
a napravíme to.

14
00:00:43,860 --> 00:00:48,137
Stavím sa, že ste kedysi
boli veľkým fanúšikom Suzuki.

15
00:00:51,395 --> 00:00:55,727
Nevyberaj si toho, komu nedôveruješ
a dôveruj tomu, koho si vyberáš.

16
00:00:56,540 --> 00:00:59,116
Thomas Kent nepochádza z bohatej
rodiny, pán Han.

17
00:00:59,140 --> 00:01:00,737
Vyrastal na uliciach,

18
00:01:00,761 --> 00:01:03,586
vyšparchal a zoškrabal
všetko, čo teraz má.

19
00:01:03,610 --> 00:01:06,155
A zatiaľ čo vy ste sa narodili
v počestnej rodine,

20
00:01:06,820 --> 00:01:09,296
Thomas Kent musel všetko
nadobudnúť sám.

21
00:01:09,700 --> 00:01:11,096
Čo znamená, že môže stratiť

22
00:01:11,120 --> 00:01:12,578
oveľa viac, než vy.

23
00:01:15,930 --> 00:01:20,706
........