1
00:00:07,257 --> 00:00:09,384
Počúvajte, prosím.
Venujte mi chvíľku.

2
00:00:09,884 --> 00:00:12,178
Dajte mi minútu.
Len minútku, prosím.

3
00:00:12,262 --> 00:00:16,307
Ak potrebujete zapojiť magnetofón,
alebo iné vybavenie,

4
00:00:16,391 --> 00:00:20,854
prineste ho k zásuvkám
medzi 11:00 a 11:30,

5
00:00:20,937 --> 00:00:22,772
a potom medzi
12:00 a 12:30.

6
00:00:23,356 --> 00:00:26,651
Píšte stručne, nech môžeme
všetko odvysielať.

7
00:00:30,405 --> 00:00:31,990
Raz, dva, tri...

8
00:00:32,073 --> 00:00:36,661
Larry Welling sa hlási zo živého
prenosu procesu s Tedom Bundym.

9
00:00:36,745 --> 00:00:39,122
Bundy je obvinený z vraždy
dvoch študentiek

10
00:00:39,581 --> 00:00:41,124
Floridskej univerzity.

11
00:00:42,000 --> 00:00:45,420
Vypočúvajú ho aj v prípadoch
36 iných vrážd.

12
00:00:45,503 --> 00:00:48,381
Zavraždené niesli známky
sexuálneho zneužitia,

13
00:00:48,465 --> 00:00:49,841
niektoré boli dobité.

14
00:00:50,383 --> 00:00:55,472
Príšerná povaha činov,
ich amorálnosť

15
00:00:55,930 --> 00:00:58,641
a samotná osobnosť
Teda Bundyho,

16
00:00:59,476 --> 00:01:03,146
boli kombináciou, ktorú
si médiá nemohli nechať ujsť.

17
00:01:03,521 --> 00:01:06,274
Najvyšší súd
štátu Florida

18
00:01:06,357 --> 00:01:08,902
sprístupnil Bundyho
proces kamerám,

19
00:01:09,444 --> 00:01:12,614
bez ohľadu na názor
obžaloby a obhajoby.

20
00:01:13,239 --> 00:01:16,910
Prvýkrát pokrývali kamery
proces v takom rozsahu.

21
00:01:18,244 --> 00:01:22,373
Bolo to ohromne vzrušujúce.
........