1
00:00:07,257 --> 00:00:09,384
Počúvajte, prosím.
Venujte mi chvíľku.
2
00:00:09,884 --> 00:00:12,178
Dajte mi minútu.
Len minútku, prosím.
3
00:00:12,262 --> 00:00:16,307
Ak potrebujete zapojiť magnetofón,
alebo iné vybavenie,
4
00:00:16,391 --> 00:00:20,854
prineste ho k zásuvkám
medzi 11:00 a 11:30,
5
00:00:20,937 --> 00:00:22,772
a potom medzi
12:00 a 12:30.
6
00:00:23,356 --> 00:00:26,651
Píšte stručne, nech môžeme
všetko odvysielať.
7
00:00:30,405 --> 00:00:31,990
Raz, dva, tri...
8
00:00:32,073 --> 00:00:36,661
Larry Welling sa hlási zo živého
prenosu procesu s Tedom Bundym.
9
00:00:36,745 --> 00:00:39,122
Bundy je obvinený z vraždy
dvoch študentiek
10
00:00:39,581 --> 00:00:41,124
Floridskej univerzity.
11
00:00:42,000 --> 00:00:45,420
Vypočúvajú ho aj v prípadoch
36 iných vrážd.
12
00:00:45,503 --> 00:00:48,381
Zavraždené niesli známky
sexuálneho zneužitia,
13
00:00:48,465 --> 00:00:49,841
niektoré boli dobité.
14
00:00:50,383 --> 00:00:55,472
Príšerná povaha činov,
ich amorálnosť
15
00:00:55,930 --> 00:00:58,641
a samotná osobnosť
Teda Bundyho,
16
00:00:59,476 --> 00:01:03,146
boli kombináciou, ktorú
si médiá nemohli nechať ujsť.
17
00:01:03,521 --> 00:01:06,274
Najvyšší súd
štátu Florida
18
00:01:06,357 --> 00:01:08,902
sprístupnil Bundyho
proces kamerám,
19
00:01:09,444 --> 00:01:12,614
bez ohľadu na názor
obžaloby a obhajoby.
20
00:01:13,239 --> 00:01:16,910
Prvýkrát pokrývali kamery
proces v takom rozsahu.
21
00:01:18,244 --> 00:01:22,373
Bolo to ohromne vzrušujúce.
........