1
00:02:18,105 --> 00:02:18,905
Ahoj, Dany.

2
00:02:23,385 --> 00:02:25,905
- Co tady děláš?
- Nic.

3
00:02:27,865 --> 00:02:29,745
Neboj se, zůstane to u mě.

4
00:02:33,545 --> 00:02:34,785
Nic neřeknu.

5
00:02:36,545 --> 00:02:37,465
Pokud budu moci taky.

6
00:02:41,145 --> 00:02:42,665
Ty se se mnou nechceš podělit, Dany?

7
00:02:47,105 --> 00:02:49,425
No tak. Nebuď tak stydlivý.

8
00:02:52,665 --> 00:02:53,825
Píchni mi to tady.

9
00:02:57,265 --> 00:02:58,545
Dělej, neboj se.

10
00:04:25,889 --> 00:04:29,233
<b>La Treve S02E05
přeložil jethro</b>

11
00:04:37,865 --> 00:04:39,585
DANY BASTIN : PORTRÉT MONSTRA

12
00:04:44,065 --> 00:04:47,905
- Jasmino? Můžu s tebou mluvit?
- Samozřejmě.

13
00:04:48,225 --> 00:04:50,185
Co děláš s tím Yoannem Peetersem?

14
00:04:52,345 --> 00:04:56,225
Dnes ráno tady volal.
Vyšetřuje ten případ Bastina, že?

15
00:04:56,585 --> 00:05:00,225
- Jenom mi pomáhá, nic víc.
- Pomáhá? Posloucháš se?

16
00:05:01,345 --> 00:05:02,465
Jenom dočasně.

17
00:05:02,545 --> 00:05:05,345
- Vyšetřuješ případ svého pacienta?
- Ne.

18
00:05:08,505 --> 00:05:12,625
Byl to tvůj pacient, Jasmino.
Víš, kde končí tvá zodpovědnost?

19
00:05:14,105 --> 00:05:15,585
Musíš s tím ihned skončit.

20
00:05:17,345 --> 00:05:19,265
Dobře. Udělám to.

21
00:05:20,785 --> 00:05:22,545
Ví Yoann o tvém vztahu s Danym?

22
00:05:24,665 --> 00:05:26,265
To není obyčejný vztah.

23
00:05:27,825 --> 00:05:29,225
Yoanna už do toho netahej.

24
........