1 00:00:59,101 --> 00:01:00,557 <i>Matko</i> 2 00:01:01,812 --> 00:01:03,643 <i>Člověka jsem zabil</i> 3 00:01:04,773 --> 00:01:07,185 <i>Zbraň na hlavu mu namířil</i> 4 00:01:07,401 --> 00:01:10,814 <i>A spoušť stiskl, teď mrtev je</i> 5 00:01:11,154 --> 00:01:12,485 <i>Matko</i> 6 00:01:13,532 --> 00:01:15,818 <i>Život zrovna začal</i> 7 00:01:17,327 --> 00:01:22,867 <i>Ale teď můžu všechno zahodit, jsem zničený</i> 8 00:01:23,625 --> 00:01:27,618 <i>Matko, ooo</i> 9 00:01:29,673 --> 00:01:32,665 <i>Nemá tě rozplakat to</i> 10 00:01:32,801 --> 00:01:37,044 <i>Když zítra v tento čas se nevrátím</i> 11 00:01:37,222 --> 00:01:40,385 <i>Buď klidná, buď klidná</i> 12 00:01:40,475 --> 00:01:43,683 <i>Jakoby se nic nestalo</i> 13 00:01:53,113 --> 00:01:54,569 <i>Příliš pozdě</i> 14 00:01:55,907 --> 00:01:57,647 <i>Můj čas přišel</i> 15 00:01:58,994 --> 00:02:01,406 <i>A mé tělo se chvěje</i> 16 00:02:01,705 --> 00:02:04,742 <i>Stále jak v plamenech</i> 17 00:02:05,500 --> 00:02:07,741 <i>Sbohem všichni</i> 18 00:02:08,295 --> 00:02:11,332 <i>Já už musím jít</i> 19 00:02:11,465 --> 00:02:15,879 <i>Musím vás opustit a pravdě se tváří v tvář postavit</i> 20 00:02:17,763 --> 00:02:21,881 <i>Matko, ooo </i> 21 00:02:23,935 --> 00:02:26,722 <i>Nechci umřít</i> 22 00:02:26,897 --> 00:02:32,893 <i>Někdy si přeji, abych se nikdy býval nenarodil</i> 23 00:03:35,924 --> 00:03:39,712 <i>Seděl jsem sám, tvé světlo sledoval</i> 24 00:03:39,970 --> 00:03:43,588 <i>Můj jediný přítel nocí, kdy jsem dospíval</i> 25 00:03:44,182 --> 00:03:47,970 <i>A všechno co jsem měl vědět</i> 26 00:03:48,186 --> 00:03:52,395 <i>Jsem slyšel ve svém rádiu</i> 27 00:03:54,317 --> 00:03:58,151 <i>Dalas jim všem tyhle zašlé hvězdy</i> 28 00:03:58,405 --> 00:04:02,273 <i>Války světů, invaze na Mars</i> 29 00:04:02,367 --> 00:04:06,451 <i>Rozesmálas je - rozplakalas je</i> 30 00:04:06,621 --> 00:04:11,081 <i>Dalas nám pocit, že můžem létat</i> 31 00:04:12,753 --> 00:04:16,962 <i>Tak nebuď jen hlukem v pozadí</i> 32 00:04:17,048 --> 00:04:20,666 <i>Obzorem pro kluky a holky</i> 33 00:04:21,178 --> 00:04:24,966 <i>Co nevědí nebo nesnesou</i> 34 00:04:25,098 --> 00:04:29,091 <i>A stěžuj si, proč už tu nejsi</i> 35 00:04:29,186 --> 00:04:32,974 <i>Mělas svůj čas i svou sílu</i> 36 00:04:33,064 --> 00:04:37,182 <i>Ještě dostaneš svou hvězdnou hodinu</i> 37 00:04:37,736 --> 00:04:39,647 <i>Rádio</i> 38 00:04:39,780 --> 00:04:40,780 <i>A všichni!</i> 39 00:04:41,907 --> 00:04:43,760 <i>Slyšíme jen</i> 40 00:04:43,784 --> 00:04:45,274 <i>Rádio ga ga</i> 41 00:04:45,744 --> 00:04:47,655 <i>Rádio gu gu</i> 42 00:04:47,746 --> 00:04:49,577 <i>Rádio ga ga</i> 43 00:04:49,915 --> 00:04:51,621 <i>Slyšíme jen</i> 44 00:04:51,875 --> 00:04:53,490 <i>Rádio ga ga</i> 45 00:04:53,960 --> 00:04:55,541 <i>Rádio, bla, bla</i> 46 00:04:56,004 --> 00:04:59,087 <i>Rádio, co je nového?</i> 47 00:04:59,841 --> 00:05:01,923 <i>Rádio</i> 48 00:05:02,010 --> 00:05:07,755 <i>Někdo tě stále má rád</i> 49 00:05:17,776 --> 00:05:21,610 <i>Sledovali jsme show, sledovali jsme hvězdy</i> 50 00:05:21,738 --> 00:05:25,822 <i>Na videích hodiny a hodiny</i> 51 00:05:26,034 --> 00:05:29,777 <i>Těžko jsme potřebovali používat uši</i> 52 00:05:29,871 --> 00:05:34,365 <i>Jak se hudba změnila za ty roky</i> 53 00:05:36,169 --> 00:05:39,661 <i>Doufám, že nikdy neopustíš staré přátele</i> 54 00:05:40,173 --> 00:05:44,007 <i>Jak všechny ty věci, na kterých jsme závislí</i> 55 00:05:44,302 --> 00:05:48,090 <i>Rozhlédni se, možná tě ztratíme</i> 56 00:05:48,306 --> 00:05:52,015 <i>Když jsme se unavili ze všech těch vjemů</i> 57 00:05:52,435 --> 00:05:56,348 <i>Mělas svůj čas i svou sílu</i> 58 00:05:56,439 --> 00:06:00,023 <i>Ještě dostaneš svou hvězdnou hodinu</i> 59 00:06:00,569 --> 00:06:02,651 <i>Rádio</i> 60 00:06:04,531 --> 00:06:06,396 <i>Slyšíme jen</i> 61 00:06:06,825 --> 00:06:08,156 <i>Rádio ga ga</i> 62 00:06:08,493 --> 00:06:10,108 <i>Rádio gu gu</i> 63 00:06:10,412 --> 00:06:12,152 <i>Rádio ga ga</i> 64 00:06:12,497 --> 00:06:14,408 <i>Slyšíme jen</i> 65 00:06:14,583 --> 00:06:15,948 <i>Rádio ga ga</i> 66 00:06:16,418 --> 00:06:18,079 <i>Rádio gu gu</i> 67 00:06:18,420 --> 00:06:19,751 <i>Rádio ga ga</i> 68 00:06:20,422 --> 00:06:22,333 <i>Slyšíme jen</i> 69 00:06:22,424 --> 00:06:23,914 <i>Rádio ga ga</i> 70 00:06:24,384 --> 00:06:26,090 <i>Rádio, bla, bla</i> 71 00:06:26,511 --> 00:06:29,548 <i>Rádio, co je nového?</i> 72 00:06:30,515 --> 00:06:32,346 <i>Rádio</i> 73 00:06:32,434 --> 00:06:37,519 <i>Někdo tě stále má rád</i> 74 00:06:42,110 --> 00:06:45,273 <i>Máme tě</i> 75 00:06:48,700 --> 00:06:49,940 <i>rádi</i> 76 00:07:07,761 --> 00:07:09,501 77 00:07:09,596 --> 00:07:11,587 78 00:07:44,381 --> 00:07:46,622 <i>-Skvělý!</i> -Skvělý! 79 00:07:51,638 --> 00:07:53,594 <i>Hej!</i> Hammer to Fall! 80 00:08:08,321 --> 00:08:11,484 <i>Tady stojíme, nebo tady upadáme</i> 81 00:08:12,450 --> 00:08:14,907 <i>Historie se o to nepostará</i> 82 00:08:15,495 --> 00:08:18,783 <i>Připravte postel, rozsviťte světlo</i> 83 00:08:19,290 --> 00:08:22,327 <i>Lady Mercy dnes doma nebude</i> 84 00:08:22,711 --> 00:08:25,669 <i>Ani neztrácíte svůj čas</i> 85 00:08:26,089 --> 00:08:29,297 <i>Neslyšíte zvonek, ale zvedáte telefon</i> 86 00:08:29,384 --> 00:08:32,376 <i>Přichází to k vám stejně jako k nám všem</i> 87 00:08:33,200 --> 00:08:36,338
<i>To je ten čas, kdy kladivo uhodí</i> 88 00:08:43,148 --> 00:08:46,265 <i>Každou noc a každý den</i> 89 00:08:46,901 --> 00:08:49,643 <i>Odpadá z vás malý kousek</i> 90 00:08:50,071 --> 00:08:53,689 <i>Ale pozvedněte tvář, západním směrem</i> 91 00:08:56,995 --> 00:09:00,362 <i>Držte si svůj směr a hrajte jejich hru</i> 92 00:09:00,957 --> 00:09:03,915 <i>Ať to všechno schová narkotikum</i> 93 00:09:04,002 --> 00:09:07,085 <i>Dokud jednou nebudou vyvolávat vaše jméno</i> 94 00:09:07,881 --> 00:09:10,463 <i>Pak je to ten čas, kdy kladivo uhodí</i> 95 00:09:17,557 --> 00:09:19,673 <i>Bohatí, chudí nebo slavní</i> 96 00:09:19,768 --> 00:09:21,508 Haló? Live Aid. 97 00:09:22,228 --> 00:09:23,228 Haló? Live Aid. 98 00:09:23,354 --> 00:09:25,374 -Haló? Live Aid. -Haló? Tady Live Aid. 99 00:09:25,398 --> 00:09:26,478 <i>Ach ne</i> 100 00:09:27,442 --> 00:09:28,522 <i>Zamkněte dveře</i> 101 00:09:28,610 --> 00:09:29,690 Haló? Live Aid. 102 00:09:29,778 --> 00:09:33,145 -Máme milion! -Milion Liber! 103 00:09:33,239 --> 00:09:34,633 Milion liber! 104 00:09:34,657 --> 00:09:35,942 Díky. Skvělý. 105 00:09:36,034 --> 00:09:40,949 <i>Bejby, teď se prodíráš v marnivosti</i> 106 00:09:41,039 --> 00:09:42,039 107 00:10:01,245 --> 00:10:04,218 <i>Pro kterou jsme vyrostli a jsme pyšní</i> 108 00:10:04,979 --> 00:10:07,595 <i>Ve stínu klobouku houby</i> 109 00:10:07,690 --> 00:10:11,353 <i>Přesvědčeni, že naše hlasy nebudou vyslyšeny</i> 110 00:10:11,903 --> 00:10:14,815 <i>Jen chceme křičet hlasitěji a hlasitěji, hlasitěji</i> 111 00:10:14,906 --> 00:10:18,239 <i>Pro co sakra bojujeme?</i> 112 00:10:18,451 --> 00:10:21,443 <i>Vzdejme se a snad nás to nezraní</i> 113 00:10:21,538 --> 00:10:24,701 <i>Máte čas jen na své motlitby</i> 114 00:10:25,625 --> 00:10:27,081 <i>A to je ten čas, kdy kladivo</i> 115 00:10:27,168 --> 00:10:28,704 <i>Kladivo uhodí</i> 116 00:10:39,889 --> 00:10:41,504 <i>Kladivo uhodí</i> 117 00:11:22,056 --> 00:11:23,056 118 00:11:23,892 --> 00:11:25,177 119 00:11:25,268 --> 00:11:26,508 120 00:11:26,603 --> 00:11:27,934 <i>Ještě jednou!</i> 121 00:11:32,025 --> 00:11:37,520 <i>Čekáte až kladivo uhodí</i> 122 00:11:48,708 --> 00:11:50,369 <i>Dej mi to ještě jednou!</i> 123 00:12:16,819 --> 00:12:20,983 <i>Další písnička je věnovaná jen krásným lidem, kteří tu dnes jsou.</i> 124 00:12:22,659 --> 00:12:23,990 <i>To znamená vám všem.</i> 125 00:12:25,453 --> 00:12:27,034 <i>Díky, že jste přišli</i> 126 00:12:27,914 --> 00:12:31,202 <i>a udělali z toho velkou událost.</i> 127 00:12:35,588 --> 00:12:38,045 <i>Tuto věc zvanou láska</i> 128 00:12:38,675 --> 00:12:41,792 <i>Prostě nemůžu ovládat</i> 129 00:12:41,928 --> 00:12:44,385 <i>Tuto věc zvanou láska</i> 130 00:12:44,973 --> 00:12:47,965 <i>Musím obejít</i> 131 00:12:48,059 --> 00:12:49,390 <i>Nejsem připraven</i> 132 00:12:49,936 --> 00:12:52,143 <i>Šílená malá věc zvaná láska</i> 133 00:12:54,399 --> 00:12:56,856 <i>Tato věc zvaná láska</i> 134 00:12:57,318 --> 00:12:59,309 <i>Pláče jako dítě</i> 135 00:12:59,404 --> 00:13:00,735 <i>V kolébce celou noc</i> 136 00:13:00,822 --> 00:13:03,438 <i>Tancuje swing, tancuje jive</i> 137 00:13:04,158 --> 00:13:06,945 <i>Třese se celá jako želé</i> 138 00:13:07,036 --> 00:13:08,367 <i>Mám to celkem rád</i> 139 00:13:08,913 --> 00:13:11,495 <i>Šílená malá věc zvaná láska</i> 140 00:13:12,458 --> 00:13:15,040 <i>Tam jde moje bejby</i> 141 00:13:16,587 --> 00:13:18,748 <i>Ona ví, jak se dělá Rock'n Roll</i> 142 00:13:19,048 --> 00:13:21,710 <i>Přivádí mě k šílenství</i> 143 00:13:22,677 --> 00:13:24,542 <i>Mám zní horečku a zároveň zimnici</i> 144 00:13:24,637 --> 00:13:27,003 <i>A potom mě zanechá ve studeném, studeném potu</i> 145 00:13:31,436 --> 00:13:34,724 <i>Měl bych v klidu relaxovat</i> 146 00:13:35,231 --> 00:13:38,348 <i>Držet krok, dostat se zpátky do svých kolejí</i> 147 00:13:38,443 --> 00:13:41,105 <i>Jezdit stopem na zadním sedadle</i> 148 00:13:41,946 --> 00:13:45,029 <i>A podniknou dlouhou jízdu na své motorce</i> 149 00:13:45,116 --> 00:13:46,401 <i>Dokud nebudu připraven</i> 150 00:13:46,784 --> 00:13:49,196 <i>Šílená malá věc zvaná láska</i> 151 00:14:09,307 --> 00:14:12,424 Měl bych v klidu relaxovat 152 00:14:12,769 --> 00:14:16,261 Držet krok, dostat se zpátky do svých kolejí 153 00:14:16,356 --> 00:14:18,938 Jezdit stopem na zadním sedadle 154 00:14:19,525 --> 00:14:22,358
<i>A podniknou dlouhou jízdu na své motorce</i> 155 00:14:22,612 --> 00:14:23,972 <i>-Dokud nebudu připraven
-Připraven Freddie?</i> 156 00:14:24,072 --> 00:14:27,735 <i>Šílená malá věc zvaná láska</i> 157 00:14:28,493 --> 00:14:31,109 <i>Tuto věc zvanou láska</i> 158 00:14:31,537 --> 00:14:35,029 <i>Prostě nemůžu ovládat</i> 159 00:14:35,124 --> 00:14:37,365 <i>Tuto věc zvanou láska</i> 160 00:14:37,752 --> 00:14:41,244 <i>Prostě nemůžu ovládat, bejby 161 00:14:42,840 --> 00:14:45,627 <i>Šílená malá věc zvaná láska</i> 162 00:14:46,219 --> 00:14:48,676 <i>Šílená malá věc zvaná láska</i> 163 00:14:49,389 --> 00:14:51,175 <i>Šílená malá věc zvaná láska</i> 164 00:14:51,265 --> 00:14:52,265 <i>Je to tvoje</i> 165 00:15:23,965 --> 00:15:25,671 <i>Šílená malá věc zvaná láska</i> 166 00:15:27,009 --> 00:15:29,591 <i>Šílená malá věc zvaná láska</i> 167 00:15:30,471 --> 00:15:32,211 <i>Šílená malá věc zvaná láska</i> 168 00:15:32,306 --> 00:15:33,306 <i>Fajn!</i> 169 00:16:26,736 --> 00:16:28,727 <i>Kámo, jsi chlapec,
<i>co dělá velkej rámus</i> 170 00:16:28,821 --> 00:16:31,654 <i>Hraješ si na ulici a jednou
<i>z tebe určitě bude velkej chlap</i> 171 00:16:31,866 --> 00:16:32,946 <i>Ale tvář máš od bláta</i> 172 00:16:33,034 --> 00:16:34,444 <i>Jseš jenom velká ostuda</i> 173 00:16:34,535 --> 00:16:37,026 <i>Všude ti nakopou zadek, zpívejte</i> 174 00:16:37,121 --> 00:16:40,113 -Zahrajem ti rock
-Zahrajem ti rock 175 00:16:40,458 --> 00:16:41,743 <i>Zpívejte!</i> 176 00:16:42,126 --> 00:16:45,289 -Zahrajem ti rock -Zahrajem ti rock 177 00:16:45,379 --> 00:16:46,994 <i>Prima, a znovu!</i> 178 00:16:47,298 --> 00:16:50,631 -Zahrajem ti rock <i>-Zahrajem ti rock</i> 179 00:16:50,718 --> 00:16:51,718 <i>Ještě jednou!</i> 180 00:16:52,386 --> 00:16:55,549 -Zahrajem ti rock <i>-Zahrajem ti rock</i> 181 00:17:39,976 --> 00:17:42,763 <i>Splatil jsem své dluhy</i> 182 00:17:43,521 --> 00:17:45,261 <i>Znovu a znovu</i> 183 00:17:47,149 --> 00:17:49,561 <i>Odpykal jsem si svůj trest</i> 184 00:17:50,319 --> 00:17:52,776 <i>Ale nedopustil jsem se žádného zločinu</i> 185 00:17:54,073 --> 00:17:56,029 <i>Pár hloupých chyb</i> 186 00:17:57,743 --> 00:18:00,200 <i>Jsem udělal</i> 187 00:18:01,289 --> 00:18:04,702 <i>Také jsem si vytrpěl dost opovržení</i> 188 00:18:04,792 --> 00:18:07,829 <i>Ale vydržel jsem</i> 189 00:18:11,340 --> 00:18:16,505 <i>Jsme šampióni, mí přátelé</i> 190 00:18:18,347 --> 00:18:23,683 <i>Budeme bojovat až do úplného konce</i> 191 00:18:25,646 --> 00:18:28,888 <i>Jsme šampióni</i> 192 00:18:29,275 --> 00:18:32,483 <i>Jsme šampióni</i> 193 00:18:32,862 --> 00:18:35,478 <i>Poražení nikoho nezajímají</i> 194 00:18:35,573 --> 00:18:40,818 <i>Protože jsme šampióni</i> 195 00:18:40,911 --> 00:18:45,371 <i>Celého světa</i> 196 00:18:47,251 --> 00:18:49,162 <i>Tak jsem se uklonil</i> 197 00:18:50,504 --> 00:18:53,166 <i>A užil si slávy</i> 198 00:18:54,717 --> 00:18:57,003 <i>Přinesli jste mi slávu a bohatství </i> 199 00:18:57,094 --> 00:18:58,504 <i>A všechno kolem toho</i> 200 00:18:58,721 --> 00:18:59,721 <i>A já vám všem děkuji</i> 201 00:19:01,390 --> 00:19:03,631 <i>Ale neměl jsem na růžích ustláno</i> 202 00:19:05,353 --> 00:19:07,765 <i>Žádná procházka růžovým sadem</i> 203 00:19:08,689 --> 00:19:12,307 <i>Považuji to za výzvu před celým světem</i> 204 00:19:12,401 --> 00:19:15,313 <i>A já nehodlám prohrát</i> 205 00:19:18,699 --> 00:19:24,194 <i>Jsme šampióni, mí přátelé</i> 206 00:19:25,581 --> 00:19:31,042 <i>Budeme bojovat až do úplného konce</i> 207 00:19:33,089 --> 00:19:36,297 <i>Jsme šampióni</i> 208 00:19:36,634 --> 00:19:39,967 <i>Jsme šampióni</i> 209 00:19:40,137 --> 00:19:43,504 <i>Poražení nikoho nezajímají</i> 210 00:19:43,599 --> 00:19:48,639 <i>Protože jsme šampióni</i> 211 00:19:49,397 --> 00:19:54,266 <i>Jsme šampióni, mí přátelé</i> 212 00:19:56,237 --> 00:20:00,731 <i>Budeme bojovat až do úplného konce</i> 213 00:20:03,160 --> 00:20:06,493 <i>Jsme šampióni</i> 214 00:20:06,831 --> 00:20:10,289 <i>Jsme šampióni</i> 215 00:20:10,418 --> 00:20:13,660 <i>Poražení nikoho nezajímají</i> 216 00:20:13,754 --> 00:20:19,670 <i>Protože jsme šampióni</i> 217 00:20:27,184 --> 00:20:32,053 <i>Celého světa</i> 218 00:21:05,556 --> 00:21:07,421 <i>Loučíme se s vámi!</i> 219 00:21:11,353 --> 00:21:12,684 <i>Jste skvělí!</i> 220 00:21:46,753 --> 00:21:48,784 Překlad písní: milih 221 00:21:48,785 --> 00:21:50,784 Časování a korekce: Lord Mazour 222 00:21:50,785 --> 00:21:54,784 www.KaraokeTexty.cz





























































































........