1
00:01:29,525 --> 00:01:30,965
Co to děláš?

2
00:01:31,325 --> 00:01:32,705
Co?

3
00:01:32,725 --> 00:01:33,925
Co...

4
00:01:34,445 --> 00:01:35,905
Lele, přestaň.

5
00:01:36,525 --> 00:01:38,145
Lele, poslouchej tatínka.

6
00:01:38,765 --> 00:01:41,195
Polož tu zbraň.
Polož ji na zem. Polož ji.

7
00:01:41,285 --> 00:01:42,985
Řekni mi, kam šla.

8
00:01:48,325 --> 00:01:50,365
Tatínek neví,
kde maminka je.

9
00:01:51,965 --> 00:01:53,325
Polož tu zbraň.

10
00:01:54,445 --> 00:01:57,565
Chci vědět pravdu.
Řekni mi, kam šla.

11
00:01:58,245 --> 00:02:02,035
- Nechci slyšet další lži.
- Ne, tatínek by ti nelhal.

12
00:02:02,045 --> 00:02:04,725
Je... Je těžké ti to vysvětlit.
Chápeš?

13
00:02:05,605 --> 00:02:07,805
Maminka nemá ráda lži.

14
00:02:09,525 --> 00:02:11,525
Ale i tak jsem zalhal.

15
00:02:11,885 --> 00:02:13,285
A ona odešla.

16
00:02:28,285 --> 00:02:29,425
Pojď sem.

17
00:02:29,445 --> 00:02:31,325
Není to tvá vina.

18
00:02:32,445 --> 00:02:33,745
Je to jen má vina.

19
00:02:35,045 --> 00:02:41,745
z anglických titulků
přeložila cibina

20
00:02:45,445 --> 00:02:54,745
SUBURRA: LA SERIE
Řekni mi pravdu

21
00:02:57,605 --> 00:03:00,525
Samuraj ti řekl,
ať zabiješ Tullia Adamiho.

22
00:03:02,925 --> 00:03:04,985
Tohle přiznání obrátí
Řím vzhůru nohama.

23
00:03:08,245 --> 00:03:10,505
Je načase,
........