1
00:00:23,880 --> 00:00:27,422
NETFLIX UVÁDÍ

2
00:00:27,630 --> 00:00:31,838
Dnes mám tu čest představit vám
kapitána ve výslužbě Williama Millera.

3
00:00:32,630 --> 00:00:35,255
Navštívil místa,
kam se všichni chcete podívat,

4
00:00:35,588 --> 00:00:37,213
a mnoho míst, kam nechcete.

5
00:00:38,172 --> 00:00:42,672
Pozvala jsem ho, aby k vám promluvil
v den, kdy stojíte na významné křižovatce.

6
00:00:43,047 --> 00:00:46,963
Teď se rozloučím, aby váš rozhovor
mohl být upřímný a věcný.

7
00:01:00,005 --> 00:01:03,088
Asi před pěti lety,
když jsem byl na dovolené,

8
00:01:04,713 --> 00:01:08,422
jsem se ocitl v supermarketu
mezi regály s cereáliemi.

9
00:01:09,255 --> 00:01:10,380
Někoho jsem držel…

10
00:01:11,297 --> 00:01:12,505
pod krkem.

11
00:01:14,463 --> 00:01:16,838
Svíral jsem ho tak pevně,
že se pomočil.

12
00:01:17,963 --> 00:01:20,672
Tehdejší snoubenka
mi musela vylézt na záda,

13
00:01:20,755 --> 00:01:22,213
abych ho nezabil.

14
00:01:24,297 --> 00:01:25,963
Víte, proč jsem to udělal?

15
00:01:27,630 --> 00:01:29,422
Protože mi neuhnul vozíkem.

16
00:01:31,630 --> 00:01:33,588
Byl jsem nejlepším z nejlepších,

17
00:01:34,797 --> 00:01:37,797
uměl jsem se soustředit, ovládat se

18
00:01:38,588 --> 00:01:41,922
a upřít všechny základní instinkty
k jednomu cíli.

19
00:01:44,297 --> 00:01:45,422
Ke splnění úkolu.

20
00:01:47,588 --> 00:01:51,880
Ale vystavujeme-li druhé
extrémnímu násilí,

21
00:01:52,213 --> 00:01:53,588
účinky jsou biologické

22
00:01:54,505 --> 00:01:55,880
a fyziologické.

23
00:01:57,797 --> 00:01:59,755
........