1
00:00:21,430 --> 00:00:25,991
<i>SHOWEAST uvádí</i>

2
00:00:31,339 --> 00:00:36,105
<i>film společnosti BLUE STORM</i>

3
00:01:25,427 --> 00:01:27,986
Reflektor na kanálu 3 nesvítí.

4
00:01:33,535 --> 00:01:35,297
Gwang-ile,

5
00:01:35,737 --> 00:01:38,205
zvládneš to tady dodělat sám?

6
00:01:39,140 --> 00:01:41,801
- Zvládneš to?
- Ano.

7
00:01:43,545 --> 00:01:45,910
Mám něco naléhavého.

8
00:01:46,748 --> 00:01:48,350
- Zavolám ti později.
- Ale...

9
00:01:48,350 --> 00:01:50,517
Do koncertu se vrátím.

10
00:01:57,526 --> 00:02:00,893
DUBNOVÝ SNÍH

11
00:02:07,836 --> 00:02:10,804
<i>BAE Yong-joon</i>

12
00:02:14,743 --> 00:02:17,711
<i>SON Ye-jin</i>

13
00:03:10,520 --> 00:03:14,510
OPERAČNÍ SÁL

14
00:04:44,667 --> 00:04:49,103
JEDNOTKA INTENZIVNÍ PÉČE

15
00:04:53,643 --> 00:04:56,304
<i>Co tam vůbec dělala?</i>

16
00:04:56,746 --> 00:04:58,804
Musela tady být pracovně.

17
00:05:00,049 --> 00:05:02,107
<i>Je zraněná?</i>

18
00:05:03,853 --> 00:05:05,911
Dost vážně.

19
00:05:06,856 --> 00:05:10,120
<i>Ale vedoucí se po vás ptal.</i>

20
00:05:10,760 --> 00:05:13,820
S panem Kimem si pak promluvím.

21
00:05:15,064 --> 00:05:19,625
- <i>Ale já přece nemůžu...</i>
- Dokážeš to, hochu.

22
00:05:20,570 --> 00:05:22,298
<i>Pokusím se.</i>

23
00:05:24,740 --> 00:05:26,502
Dobře.

24
00:06:10,311 --> 00:06:13,678
Hledám důstojníka Kima.

25
........